Камеристка
Шрифт:
О Бастилии было известно, что ее защиту поручили смехотворной кучке из восьмидесяти двух старых солдат, которые, конечно, не стали бы рисковать своей головой, а уж против своего народа идти и подавно. А о присутствовавших тридцати швейцарцах знали, что честь не позволяет им открыть огонь по гражданским.
Нападавшие могли, таким образом, рассчитывать, что практически никакого сопротивления не будет. С громкими «Ура!» они ворвались во двор Бастилии и вырвали оружие из рук немногих защитников. Многие солдаты хорошо относились к бунтующим
«Отважные завоеватели» — так они себя называли — проникли теперь в камеры, чтобы даровать свободу якобы многочисленным страдающим узникам. Велико же было разочарование, когда они обнаружили их там всего семь.
Четверо из них были приговоренные за подделку документов, пятого, графа де Солажа, засадила туда собственная семья за инцест с его тринадцатилетней дочерью.
Еще один заключенный, урожденный ирландец, был сумасшедший. От него не добились ни одного разумного слова. И наконец седьмой — он назвался майором Уайтом — заявил своим спасителям, будто бы он уже почти тридцать лет находится в Бастилии.
Этого человека можно было отнести к тому сорту заключенных, которых они ожидали найти там сотни. Он сидел в углу камеры на прогнившей соломе, уставившись в пустоту, волосы у него свалялись как войлок. Он качал головой, ерошил свою длинную грязную бороду черными похожими на когти ногтями и бормотал что-то невнятное.
Когда его вытащили из мрачной норы на улицу, он затоптался, как слепой, настолько ослепил его яркий дневной свет.
— Многие люди, — продолжил Флорентен, — при виде беспомощного старика были тронуты до слез. И никому не пришло на ум спросить, за что этого человека посадили.
Но, как бы то ни было, главной задачей бунтовщиков было хищение нескольких пушек и пороха, а также патронов и пушечных ядер. Потом толпа начала рушить Бастилию.
Солдат, отказавшихся присоединиться к восставшим, разоружили и прогнали через весь город к отелю де Виль.
Мужчин били, а некоторых рассвирепевшая толпа забросала камнями.
— Отрежьте этим свиньям головы! — завопил кто-то, а другой бросился с мечом на пленников. Однако он оказался неопытным палачом. Но ему помогли остальные, после отрезанные и истекающие кровью головы насадили на острия копий, и зрители этого отвратительного спектакля были вне себя от радости.
Когда я слушала рассказ дяди Жюльена, я испугалась своих соотечественников.
Глава пятьдесят девятая
«Друг народа» возвещал:
«Защитникам свободы удалось нанести решающий удар по деспотам в Версале. Презирающие смерть нападавшие освободили при этом сотни заключенных. Отвратительные крысиные норы Бастилии были полны жертв королевского произвола, которые служат печальным доказательством тирании нашей монархии».
У лживой сказки нашлись свои доверчивые слушатели. Издатель Марат сам написал по этому поводу в статье: «К сожалению, среди нападавших были убитые. Оставшиеся в живых грустят и оплакивают героев, пожертвовавших собой. Но другие герои выжили».
В день этого памятного события брату короля окончательно надоела Франция. Он приказал своим слугам подготовить все необходимое для скорого отъезда. Мне это показалось очень разумным. Конечно, это было гораздо умнее, чем просто ждать.
А Людовик опять сложил руки, надеясь на любовь своих подданных.
Британский посол обо всем сообщал своему королю Георгу III:
— Началась самая великая революция, о какой мы когда-либо слышали.
Британец, к сожалению, оказался прав со своим мрачным прогнозом.
Д'Артуа считал Людовика XVI слишком глупым, чтобы выбраться из такого тяжелого положения. Мадам дю Плесси присутствовала при его прощании с королем.
— Сир, — сказал принц, — я больше не верю, что вы поумнеете и прикажете своей армии стрелять по проклятым бунтовщикам. Для меня и моей семьи, о которой я должен заботиться, отъезд — единственная гарантия того, что династия Бурбонов выживет.
С этими горькими словами он попрощался со своим братом, своей невесткой и остальными членами королевской семьи.
Его примеру последовали и другие: принц Конде, граф и графиня де Полиньяк. Последнее особенно огорчило королеву, чьей самой любимой подругой всегда была Иоланда де Полиньяк. И аббат Вермон, спутник Марии-Антуанетты на протяжении многих лет, покинул свою родину.
Многие последовали их примеру. Но даже те, кто сразу не покинул страну, готовились к внезапному отъезду, если дела пойдут еще хуже.
И разве можно было осуждать их?
Вскоре в Версаль пришло ужасное сообщение, будто около сотни тысяч бунтовщиков, вооруженных пушками, уже на подходе ко двору.
В многочисленных внутренних дворах дворца собирались люди, громко выкрикивали оскорбления королеве и требовали, чтобы королевская семья с детьми показалась на балконе.
— Покажитесь! Покажитесь! Или мы штурмом возьмем дворец! — кричала толпа.
Придворные задрожали от страха, когда вскоре на большой балкон отважно вышла Мария-Антуанетта.
Крики толпы становились все истеричнее, и в них уже нельзя было не расслышать угрозу. Теперь они захотели увидеть графиню де Полиньяк.
— Где эта Полиньяк? — вопрошали люди. — Там, где королева, недалеко и эта шлюха.
Другие издевательски выкрикивали:
— Она, должно быть, перепугалась, как кролик, и зарылась в землю. Но мы эту стерву из-под земли достанем.
Мария-Антуанетта вела себя как настоящая королева, представ перед беснующейся толпой вместе со своей семьей. Казалось, она не слышала оскорблений. Через некоторое время она удалилась, а охране дворца удалось вытеснить буянов из Версаля. Толпа удалилась, швыряя камни и выкрикивая протесты.