Каникулы боевого мага
Шрифт:
— Эй, Тартак! Не отставай! — оглянулся Тимон.
— Тролли под таким солнцем не ходят! — пробурчал Тартак, копаясь в мешке.
— А что делают тролли под таким солнцем? — поинтересовался я, вытирая пот.
— А ничего! — ответствовал Тартак. — Тролли под таким солнцем не бывают. Они в домах спят. Один я не как все!
Харуш нетерпеливо приплясывал, ожидая нас, но торопить не решался. Наконец Тартак извлек из мешка темные очки, приобретенные им на киевском вокзале. Да-да! Мы всей группой побывали на Земле и на экскурсии в Киеве. Тартак обычно пребывал в базовом лагере, но, когда решили пойти в зоопарк,
— Я же не всегда буду в таком виде! — сказал он. — А солнце, оно, и когда я большой, светит.
Сам зоопарк произвел на нас тогда тягостное впечатление. Вид вялых животных в тесных клетках вызвал у ребят возмущение. Особенно переживали Гариэль и Морита. Животные льнули к решеткам, когда Гариэль приближалась к ним. Печальные глаза, полные безумной надежды, что кто-то их защитит. Гариэль молча плакала, не в силах помочь им. Тартак даже всерьез настроился разгромить клетки и выпустить животных. Нам с большим трудом удалось отговорить его от этой затеи.
Ну, что-то я отвлекся! Тартак водрузил на нос темные очки и выразил готовность следовать дальше. Мы, одарив его завистливыми взглядами, поддержали это благое начинание. Харуш снова торопливо потрусил впереди нас.
Наш проводник привел нас к довольно большому зданию. Почему оно называлось розовым, я не понял. Розового там было как-то не очень много. Честно говоря, розового там вообще не было. Широкая лестница белого мрамора в десяток ступеней. По бокам большие чаши из такого же материала, что и ступени. В чашах что-то произрастало.
— Мне надо доложить преподавателю, что вы уже прибыли, — проблеял Харуш. Еще раз опасливо взглянул на Аранту и проворно исчез в переплетении дорожек.
— Ну, так что? — насупился Тартак. — Мы так и будем тут стоять под палящим солнцем?
— Что-то тут как-то неуютно, — пробормотал Жерест, оглядываясь по сторонам.
— Ничего, Тартак пару кумполов пересчитает, сразу почувствует себя как дома, — хмыкнул я.
Дружный смех ребят подтвердил, что шутку они оценили.
— Подождите, — вдруг прервала смех Аранта, — у меня такое впечатление, что вон тот тип в белом балахоне проявляет к нам нездоровый интерес.
— Нездоровый — это потому, что он скоро это здоровье потеряет, — добавил Жерест.
Мы обернулись в указанном направлении. Действительно, стоит мужик в балахоне. Глаза полуприкрыты. Заметив, что мы обратили на него внимание, он решительно подошел к нам.
— Вы здесь по обмену? — задал вопрос он.
— Да, — ответил я. — А вы кто?
Глава 4
Кер
— Знаете, молодые люди, в таких нарядах здесь не ходят. У нас нравы строгие и патриархальные. Любые новшества проходят очень трудно. Вам, и в первую очередь девушке, надо срочно поменять одежду.
Аранта недоуменно посмотрела на свой наряд.
— Чем вам не нравится мой вид? — осведомилась она.
— Дело не в том, что он мне не нравится, а в том, что он будет вызывать ненужный ажиотаж, — пояснил Кер ас Кер.
— У кого? — продолжала допытываться Аранта.
— У обывателей, — ответил Кер. — Мы-то, маги, всякого повидали.
Кер невольно бросил оценивающий взгляд на Аранту. Что-то я слишком сердит сегодня. Вон даже взгляд мне неприятен! Я предупреждающе прокашлялся. Кер с трудом перевел взгляд с Аранты на меня. Сфокусировал. Я с напряжением смотрел ему в глаза. В глазах мелькнуло понимание.
— Тем более! — торопливо сказал Кер. — Надо надеть традиционные сарохи. Хорошая защита от солнца и… от взглядов.
Я побренчал в кармане деньгами, которые выдал нам тан Горий.
— А сколько это будет стоить?
— Сарох, повседневная одежда наших жителей, стоит недорого, — Кер ас Кер щелкнул пальцами, снова направляя на себя поток прохладного воздуха, — можно уложиться в один тархен. Есть, конечно, и праздничные сарохи, они дороже. Но вам-то праздничные сарохи ни к чему.
— Это еще почему?! — возмутился Жерест. — Мы к вам приехали — вот вам и праздник!
— Или траур, — пробормотал Тимон.
— Этого хватит? — Я извлек из кармана горсть монет.
— С головой! — Кер ас Кер изумленно взирал на денежные знаки. — Спрячьте. Такую сумму не надо показывать в открытую. Не провоцируйте воров!
— Пусть только попробуют! — улыбнулась Аранта. — У вас сразу количество преступных элементов пойдет на убыль.
— Да что вы им сделаете? — махнул рукой Кер ас Кер.
— А вот это видите? — Тартак подсунул под нос Керу свою палицу. — Вот этим разок по кумполу, сразу воровать перестанет!
— Мертвые не воруют, — хмуро прокомментировал Тимон.
— А вот этого делать нельзя! — с достоинством сказал Кер ас Кер. — По законам, принятым нами, как цивилизованным государством. Все преступники должны предстать перед судом. Только по решению суда вору отрубают руку и отправляют в каменоломни. Пусть поворочают камни одной рукой! Жаль только, что воришек очень трудно поймать. Бегают они очень быстро!
— Палицей по кумполу — далеко не убежит! — убежденно сказал Тартак.
— А вот это я и имел в виду! — внезапно сказал Кер, кивнув головой вправо.
Мы повернулись в указанном направлении. Недалеко от нас стоял индивидуум мужского пола и, отвесив нижнюю челюсть, пожирал глазами Аранту, разве что слюна не текла.
— Ну, я ему сейчас!.. — шепнул Жерест, исчезая в кустах.
Не знаю, что там ему сейчас Жерест, а я потянул из ножен рапиру.
— Голову ему, что ли, отвинтить? — спросила Аранта, задумчиво рассматривая мужичка.
Мужичок внезапно подпрыгнул на месте и резко обернулся. На пятой точке у него расплывалось мокрое пятно. За мужичком стоял Жерест, растерянно смотрящий на свои руки. Счастливый обладатель мокрого пятна завопил самым несчастным голосом: