Каньон Тираннозавра
Шрифт:
– А также вследствие выпадения нескольких миллиметров осадков.
Уитли замолчал.
– Продолжайте.
– Дальше собаки идти по следу не могли. Были предприняты три последовательные попытки...
– Спасибо, мистер Уитли, нам все ясно. Что у вас имеется на настоящий момент?
– Задействовали собак, специально обученных отыскивать трупы. Сейчас мы разбиваем район совершения преступления на квадраты, начиная непосредственно с места убийства. Для ориентирования на дне каньона используем глобальную
– Ясно. Теперь о результатах поисков в районе реки. Джон?
– Уровень воды в реке низкий, скорость течения небольшая. Наши водолазы, двигаясь вниз по течению, обследуют все впадины и разломы. На данный момент не обнаружено ни человеческих останков, ни других следов. Мы практически достигли озера Абикью. Маловероятно, что преступник сбросил тело в реку.
Уиллер кивнул.
– Что скажут криминалисты?
Команду экспертов-криминалистов представлял Колхаун из Альбукерке, лучший сотрудник во всем штате. С ним по крайней мере отделу по расследованию убийств повезло. Колхаун в отличие от ребят из «К-9» прибыл на место преступления по первому сигналу.
– Мы провели исчерпывающее исследование обнаруженных частиц и волокон, но знаете, лейтенант, сделать это было весьма проблематично, ведь работать нам пришлось в самой настоящей грязной песочнице. Наши люди собрали все, что хотя бы отдаленно напоминало предметы искусственного происхождения, в радиусе ста футов вокруг места преступления. Прочесали и второй участок, в двухстах двадцати ярдах к северо-востоку, где, по-видимому, стоял осел, – там найден помет животного. И еще мы осмотрели третий участок – отвесные утесы, те, что наверху.
– Третий участок, говорите?
– Сейчас расскажу и о нем, лейтенант. Убийца превосходно уничтожил следы и стер отпечатки, однако удалось обнаружить довольно большое количество волос, искусственные волокна и засохшую пищу. Скрытых отпечатков не имеется. Найдены две пули.
– Ну-ка, ну-ка. – Уиллер слышал о пулях, однако еще ничего не знал о результатах экспертизы.
– Стандартные натовские пули калибра 5,56 миллиметра, в металлической оболочке, сердцевина – из свинцового сплава, стабилизатор стальной. Их легко распознать по зеленой головке. Вероятно, наш стрелок использовал винтовку М-16 или сходное военное оружие.
– Возможно, он сам бывший военный.
– Не обязательно. Есть немало любителей, предпочитающих эту игрушку. – Колхаун заглянул в свои записи. – Одна пуля засела в земле, мы отыскали, где именно она вошла в почву, что дало нам представление о том, под каким углом был сделан выстрел. Убийца стрелял сверху, под углом тридцать пять градусов к горизонту. Определив угол, мы смогли установить, где находился стрелявший: в засаде на верхнем крае каньона. Это и есть третий участок, о котором вы спрашивали. Наши ребята обнаружили несколько полустертых следов, пару хлопчатобумажных волокон,
– Тогда можно предположить, что он местный житель.
– Или кто-нибудь, кто хорошенько изучил территорию.
– А на третьем участке волосы были?
– Нет, мы их не нашли.
– Что со второй пулей?
– Она деформировалась и расщепилась при прохождении сквозь тело жертвы. Кровь на этой пуле та же, что и на песке. Скрытых отпечатков нигде нет.
– Еще что-нибудь?
– Еще шерстяные и хлопчатобумажные волокна, найденные на месте преступления, – их анализ пока не завершен. Также имеется человеческий волос с корнем. Светло-русый, прямой, принадлежит белому.
– Убийце?
– Кому угодно: жертве, убийце, одному из ваших полицейских. Может, даже мне. – Колхаун усмехнулся, провел рукой по своим редеющим волосам. – У нас были подобные случаи. Проанализируем ДНК из волоса, посмотрим, совпадет ли с тем, что показал анализ крови. Возможно, придется действовать методом исключения, тогда понадобятся волосы ваших ребят.
– А Бродбент – человек, который нашел труп? У него прямые светлые волосы.
– И у Бродбента возьмем волос.
Уиллер поблагодарил Колхауна и повернулся к своему помощнику:
– Эрнандес?
– Я разузнал кое-что о Бродбенте. Он много ездит верхом по Высоким Плоскогорьям.
– И почему же он оказался в Лабиринте в тот вечер?
– Бродбент говорит, что ехал по каньону Хоакина, избрав кратчайший путь.
– Избрав путь подлиннее, вы хотите сказать.
– Он утверждает, что любит верховые прогулки по тем местам.
Уиллер хмыкнул.
– Так вот, Бродбент проводит в каньоне много времени.
– И чем же он там занимается?
– Ну, верхом ездит.
– А разве он не ветеринар? Мне казалось, ветеринары – люди занятые.
– У него есть помощник, парень по имени Шейн Макбрайд.
Уиллер снова хмыкнул. Бродбент не понравился ему с самого начала, детектив чувствовал: этот тип что-то скрывает. С трудом верилось, что он случайно оказался в каньоне в момент совершения убийства.
– Эрнандес, поручаю вам разузнать, не интересовался ли Бродбент в последнее время каньоном и Лабиринтом – возможно, он производил там геологическую разведку или индейскую посуду раскапывал, кто знает.
– Есть, сэр.
– Вы рассматриваете его в качестве подозреваемого? – последовал вопрос от окружного прокурора.
– Он, что называется, лицо, представляющее интерес для следствия.
Окружной прокурор издала короткий смешок.
– Ага, ясно.
Уиллер нахмурился. В последнее время не так уж много пойманных и осужденных преступников: неудивительно, когда кресло окружного прокурора занимают подобные личности. Детектив огляделся.
– Ценные предложения имеются?
Колхаун сказал: