Капитан Антракоз
Шрифт:
– Волшебное снадобье? – скептически спросил Фрей.
– Нет, вы только представьте себе! – восторженно воскликнул Ходд.
Фрей склонился над тарелкой.
– О, да. – Он мельком подумал, что хорошо бы найти средство, позволяющее ему вернуть назад те минуты его жизни, которые он тратит на выслушивание несусветной чуши. – И вы, значит, отправились туда в одиночку? В Кург?
– Разумеется, нет. У меня имеются связи и богатые спонсоры, охотно финансирующие мои экспедиции. С их помощью я собрал команду…
– И где же пропадали ваши соратники, когда вы наткнулись на бесценную железку?
Глаза
– Они… э-э…
– Некоторых съели, – вмешался Грист. – Остальные отравились испорченной пищей, умерли от заражения крови или загнулись от простуды, поскольку не запаслись подходящей одеждой на зиму.
– В джунглях? – изумился Фрей.
– Кург – холодное место, – объяснила Джез. – Его северная часть выходит за полярный круг. На южном берегу потеплее, но и там – не сахар, особенно по ночам.
– А-а… – протянул Фрей. Вот так новость! Но вообще-то он не ладил с географией и ориентировался лишь в Вардии.
– Вы умный человек, капитан. И понимаю, куда вы гнете, – заявил Грист. – Дескать, болтун богатенький, денег больше, чем мозгов… Ходд не сможет организовать экспедицию, даже если к его заду приколоть список снаряжения.
– Я попросил бы!.. – с обиженным видом возразил путешественник.
– Но дело-то в другом. Он действительно кое-что отыскал.
Оба вопросительно взглянули на Ходда. Однако тот надулся и, похоже, раздумал продолжать рассказ.
– Ходд, бросьте! – произнес Грист и добродушно хлопнул его по плечу. – Мы вовсе не хотели вас обидеть. Мы, капитаны, всегда общаемся запанибрата. Посмеиваемся. Верно, Фрей?
Фрей с невинным видом вскинул руки.
– Такие уж у нас манеры.
– Вероятно, – неохотно сменил гнев на милость Ходд.
– Но если выкладывать начистоту, – Грист наклонился к Фрею, – экспедицией командую я.
– Конечно, – кивнул Фрей, которому от последних слов заметно полегчало, и он вновь повернулся к Ходду. Тот, образно говоря, приводил в порядок потрепанное невежами-капитанами оперение. – А выбираясь из Курга, одетые невесть во что, вы нашли в джунглях разбитый летающий корабль. Какого типа?
– Такого я никогда прежде не видел, – ответил Ходд.
– Описать его вы сможете?
– Э-э-э… – замялся Ходд. – Большой. Рассмотреть его целиком оказалось нереально, поскольку он весь разбит и скрыт деревьями.
– Что? – изумилась Джез. – Вокруг него вырос лес?
– Да! – воскликнул Ходд. – Крушение случилось очень давно. Прошла не одна тысяча лет, я уверен.
– Слушайте дальше, – посоветовал Грист.
– И открытие потрясло меня, – продолжал Ходд. – Я сразу кинулся исследовать корабль. И я готов поручиться, что его конструкция неизвестна ни в Вардии, ни у кого-нибудь из наших соседей. Там нашлись абсолютно загадочные надписи. А поразительные артефакты полностью утвердили меня в моей догадке. Я неплохо разбираюсь в антиквариате. Мой отец был выдающимся коллекционером. А в джунглях находятся бесподобные, уникальные вещи.
– Расскажите им о двери, – теряя терпение, предложил Грист.
– С удовольствием. Хотя корпус корабля разбит, я смог осмотреть далеко не все его части. И насколько я оказался
– Ага, – пробормотал Фрей с непроницаемым видом картежника.
– Именно! Но стоило мне прикоснуться к ней, как я погрузился в кошмар. Я почувствовал резкую боль в желудке, у меня закружилась голова, и я отлетел, будто меня толкнула невидимая рука.
– М-м-м… – промычал капитан «Кэтти Джей».
– Я попробовал опять, но безуспешно. Уверен, там сработала древняя техника азриксов, предназначенная для охраны сокровищ. Некий барьер, установленный сверхъестественными силами. Несмотря на все усилия, я не прорвался внутрь. Внезапно я услышал шум и чьи-то шаги, наверное, ко мне приближались чудовища из джунглей. Поэтому я схватил этот артефакт и бросился наутек. Вскоре мне удалось найти дорогу к поляне, где стоял наш корабль, и я спасся.
– Конечно, его история звучит как выдумка, – подытожил Грист, прежде чем Фрей открыл рот, чтобы произнести такие же слова. – Но, прежде чем отвечать, вспомните, что Ходд безумно хочет привести нас на это место. Он жаждет доказать нам, что его рассказ – чистая правда. А я очень доходчиво объяснил ему, что если он солгал, то я без церемоний повешу его на его же собственных кишках.
– Прошу вас! – чопорно произнес Ходд. – В этом нет никакой необходимости. Я благородный человек, а не обманщик.
Фрей холодно взглянул через стол на Гриста. Тот улыбнулся. Кончик его сигары тлел ярко-красным цветом.
– Теперь ясно, зачем вам понадобился мой демонист, – буркнул капитан «Кэтти Джей».
– Если они устроили такую ерунду с дверью, значит, только ваш человек сможет с ней справиться, – ответил Грист. – Или я не прав?
Фрей пожал плечами.
– Согласен. Но надо спросить его самого.
– Демонисты – народ скрытный, и мне удалось обнаружить только вашего. Повсюду судачат о големе, которого вы натравили на «Делириум Триггер». – Он вынул сигару изо рта и медленно выпустил толстую струю дыма. – Кроме того, у меня мало времени. Прежде чем я достучался до Ходда, он успел растрезвонить о своем открытии всем и каждому, и их женам вдобавок.
– Я искал деньги для следующего путешествия! – крикнул Ходд. – Никто мне не верил…
– Короче, я гонялся за вами, Фрей, не одну неделю, – перебил его Грист. – Если окажется, что кто-нибудь еще воспринял россказни Хода всерьез, у нас может появиться соперник. Хотя у этих ребят не будет Ходда.
– А вы помните, где корабль? – поинтересовалась Джез у путешественника.
– Без сомнения! Могу жизнью поклясться.
– Вы и так жизнью клянетесь, – фыркнул Грист. Он стряхнул пепел с изжеванной сигары на стол и почесал за изуродованным ухом. – Фрей, буду откровенен. Ни вы, ни ваша команда мне не понадобятся. Мне нужен лишь демонист.
– А мы – его багаж. Вроде чемоданов, – парировал Фрей.
– Верно. Поэтому беру вас в долю. Поверьте моему чутью, сокровища на корабле имеются. И мы все достигнем цели. Объединим наши команды. Я знаю людей, которые дадут за добычу хорошую цену. Выручку поделим. Восемьдесят и двадцать.