Капитан Футур приходит на помощь
Шрифт:
Хотя теперь они продвигались вперед невыносимо медленно, настроение Капитана Футура значительно поднялось. Если старый Кири, дед Тарба, назовет им место обитания этих странных, покрытых белым мехом магов, тогда Курт может быть уверен, что там же он найдет тайную базу доктора Зарро и его Легиона.
Внезапно Граг перестал грести.
— Они там, шеф!
Металлическая рука показала на завихрения в воде, которые приближались к ним по освещенной поверхности… завихрения казались невероятно целеустремленными и быстро
— Бибур… одно из самых больших и опасных чудовищ нашего мира! — вскричал Тарб. — Гребите быстрее!
Но они продвигались слишком медленно, чтобы оторваться от монстра. Завихрения все приближались, и было хорошо видно, что они порождались огромным телом, плывущим под поверхностью воды.
Потом гигантское животное появилось на освещенной лунами поверхности моря. Оно было величиной с бронтозавра. Необъятное, гибкое, мокрое, покрытое шерстью тело гребло лапами, снабженными плавательными перепонками. На змеевидной шее располагалась рычащая морда с огромными клыками и пылающими красными глазами.
Протонный пистолет словно сам собой внезапно оказался в руке Капитана Футура. Он мгновенно поставил регулятор на максимальную мощность, прицелился и выстрелил.
Тонкий бледный луч ударил бибура в затылок, и от мокрой шерсти поднялась тонкая струйка дыма. Однако животное, похоже, не было серьезно ранено и с хриплым воем, напоминающим свисток древнего локомотива, ринулось вперед.
— Вы не сможете убить его! — взбудоражено воскликнул Тарб. — Его шкура слишком толста, чтобы какое-либо оружие смогло ее пробить.
Разъяренный бибур приближался со скоростью экспресса. Курт выстрелил снова, но на этот раз в один из его глаз. Пылающий красный глаз монстра, когда в него попал луч, погас и превратился в ничто.
Жуткое, покрытое мехом чудовище снова издало ужасный вопль и остановилось, чтобы провести по голове гигантской перепончатой лапой.
— Там на подходе несколько людей, — внезапно произнес Тарб, указывая на освещенный лунами океан. — Они помогут нам…
Капитан Футур выстрелил снова. Луч молниеносно вонзился в красную глазницу чудовища, и произошло то, на что он надеялся: мощный луч пробил слой кости и проник в мозг.
Умирая, бибур взвился и рухнул ничком. Его вытянутая лапа ударила по глыбе льда и сильно ее толкнула. Все трое неожиданно оказались в ледяной воде.
Курт погрузился, но тотчас же вынырнул снова и поднял оружие над водой, защищая его от влаги.
Гигантское тело монстра все еще плавало поблизости. Зовя на помощь, Тарб поплыл навстречу приближающейся лодке.
Но Грага нигде не было видно. Огромный металлический робот, как камень, пошел ко дну.
В ледяном городе
Капитан Футур был в высшей степени огорчен, увидев, что Граг утонул. Он не беспокоился за жизнь робота,
Курт с трудом пробрался через мокрую шерсть и выбрался на поверхность, продрогнув в ледяной воде. Обернувшись, он увидел маленькую флотилию лодок, спешащую к ним на призыв о помощи, выкрикиваемый Тарбом. Лодки были сделаны из меди и плыли по морю под парусами, сшитыми из шкур. В них находились несколько волосатых плутонцев, похожих на Тарба, которые уставились на пловца, качающегося на освещенных лунами волнах.
Лодки опустили паруса и преодолели последний отрезок пути до Курта и его спутников. Волосатые руки протянулись и подняли Курта и Тарба на борт. Капитан Футур отметил, что эти маленькие корабли вышли на рыбную ловлю, потому что на дне лодки лежало множество странных серебристых рыб и скатанные кожаные сети.
Тарб немедленно и быстро заговорил с высоким могучим плутонием.
— Это Горр, вождь моего народа, — объяснил он Курту. — Они отправились рыбачить и увидели наш бой с бибуром.
— Вы храбрый человек, землянин, потому что убили бибура, — сказал вождь Горр Капитану Футуру, и в его фосфоресцирующих глазах светилось уважение.
— Один из моих товарищей утонул… теперь он находится на дне океана, — сказал Капитан Футур. — Мне необходима ваша помощь, чтобы вытащить его.
Тарб удивленно уставился на Курта.
— Но он, наверное, уже давно захлебнулся!
Капитан Футур рассмеялся.
— Граг не захлебнется, — ответил он, выработав простейший план освобождения робота из щекотливого положения.
По его просьбе плутонцы дали ему свои самые крепкие якорные канаты, а Капитан Футур быстро связал их в мощный трос. Мокрая одежда прилипла к его телу, как ледяной компресс, потому что ветер становился все сильнее.
Шесть медных лодок беспокойно раскачивались на поверхности серебристого океана, а их волосатые экипажи с любопытством, но непонимающе следили за работой высокого молодого рыжеволосого землянина.
— Мне совсем не нравится этот ветер, — сказал Горр и беспокойно посмотрел на плоские облака, которые начали закрывать небо на западе, — мы больше не сможем оставаться здесь.
— У меня уже почти все готово, — быстро ответил Капитан Футур. — Теперь трос уже достиг достаточной длины, чтобы достать до дна.
Курт снял с пояса маленькую атомную лампу, включил ее и крепко привязал к концу длинного троса. Потом опустил ярко горящую лампу в воду и вытравливал трос до тех пор, пока не почувствовал, что лампа коснулась грунта. Он только этого и ждал. Находящийся под водой Граг должен обнаружить лампу и пойти к ней.
— Приближается буря, — озабоченно сказал Тарб, — во время которой опасно находиться в открытом море.