Капитан Фьючер (сборник)
Шрифт:
– Ничем не могу помочь, капитан Фьючер, - признался Роумер.
– Конечно, Плутон изучен мало, особенно вблизи полюсов, существа такого вида нам не попадались. Тем более что тварь, безусловно, разумна. Впрочем, это соображение только усложняет опознание. Разумные существа обычно сами выходят на контакт с нашими учеными, а не скрываются, как дикие звери. Очень, очень странно!
– Как насчет спутников Плутона?
– спросил Кэртис.
– Возможна ли коренная популяция на одной из лун?
– В принципе да, -
– Конечно, на Стиксе сухопутных животных быть не может, а вот до Цербера и Шерона планетографы пока не добрались. По крайней мере, я ничего об этом не слышал. Вам лучше обратиться к Вику Криму, владельцу пушной компании, которая посылает охотников на Шерон, а также к Рендолу Лейну, начальнику межпланетной тюрьмы на Цербере.
– Так мы и сделаем.
– Эзра Гурни потер руки.
– Вам сегодня везет, капитан Фьючер. Крим и Лейн сейчас в Тартарусе. Крим на пушном аукционе, а Лейн снаряжает грузовой космоплан с продовольствием для Цербера.
Гурни тут же попросил их прибыть в полицию. С начальником тюрьмы Кэртис не был знаком. А вот многих его подопечных капитан знал прекрасно. В свое время Родж и Кэллэк не без его помощи получили пожизненное, и Кэртис хотел узнать, как они могли оказаться во главе Легиона.
Первым прибыл Вик Крим, пушной монополист Шерона. Плотный лысоватый землянин явно не радовался неожиданному приглашению. Следом вошел Рендол Лейн, по виду которого никак нельзя было предположить, что он управляет самой страшной тюрьмой Системы. В отличие от тут же плюхнувшегося в кресло промышленника худой пожилой человек интеллигентной внешности нерешительно остановился у входа и только после приглашения Гурни смущенно присел на край стула.
– Я много о вас слышал, капитан Фьючер, - сказал он, нервно потирая ладони.
– В основном от постояльцев моего заведения. Многие передали бы вам привет, если бы знали, что я вас увижу.
– Возможно, - сказал Кэртис, - только не Родж и Кэллэк. Они, кажется, у вас долго не задержались.
Рендол Лейн побледнел, пораженный осведомленностью капитана Фьючера.
– Родж и Кэллэк сбежали несколько месяцев назад, - признал он тихим голосом.
– Первый побег с Цербера. Понять не могу, как им это удалось…
Зная порядки на Цербере, этого не мог понять и капитан Фьючер.
– Ладно, сейчас речь о другом. Сержант Гурни отрекомендовал вас как лучших специалистов. Осмотрите это тело и попробуйте вспомнить, не попадались ли вам подобные экземпляры?
Лейн и Крим озадаченно уставились на труп.
– Вряд ли такое водится на Цербере, - осторожно высказался Лейн.
– Правда, я за пределы тюрьмы не выхожу, но надзиратели исколесили весь спутник.
Вик Крим высказался еще более категорически:
– На Шероне такие типы не водятся, это раз.
– Он взмахнул ладонью, как бы обрубая сомнения.
– Ничего подобного нет и не может
Пушной монополист откинулся на спинку кресла с уверенностью, которая показалась Кэртису несколько напускной.
– Почему вы так думаете?
– поинтересовался он.
– Потому что перед вами сидит пушной король Плутона!
– театрально воскликнул Крим, ткнув себя в грудь большим пальцем.
– Потому что мои охотники и добытчики пушнины исходили эту планету вдоль и поперек. В моих лабораториях есть все плутонские шкуры. Кроме такой!
– Крим указал на легионера.
– Кто знает, Крим, - возразил планетограф Роумер.
– Ученые постоянно сталкиваются с загадками и на более обжитых планетах.
– Ученые!
– презрительно фыркнул Крим.
– Ученые работают из любознательности, а мои охотники - за деньги. Этим все сказано. К слову, о деньгах, господа. Я человек занятой, меня ждут скупщики меха, и если ко мне вопросов нет, позвольте откланяться.
Не дожидаясь формального разрешения, он поднялся и уверенным шагом покинул помещение. Капитан Фьючер поблагодарил за содействие ученого и тюремщика, и те тоже удалились.
Кэртис задумчиво прошелся по кабинету Гурни.
– Опять ничего, - заметил он после долгого молчания.
– Что дальше?
Риторический вопрос повис в воздухе. Сержант Гурни пожал плечами и глянул вверх, то ли обращаясь к провидению, то ли ища ответа на потолке.
– Эзра, - сказал ему Кэртис.
– Я хочу показать легионера коренному плутонцу. Перебор вариантов методом исключения, - пояснил он извиняющимся тоном.
– Нет ничего проще, - оживился сержант.
– У нас в штате есть местный лохмач по имени Тарб. Служит проводником, когда полиции надо выйти за купол.
Гурни вызвал Тарба. Вошел коренной плутонец. Приземистое шерстистое тело, круглые, светящиеся, как у кота, глаза, куртка из грубой шкуры… Тарб почтительно глянул на громадного робота, но тут же повернулся к начальнику.
– Ваша ходить пустыня?
– спросил лохмач.
– Тарб рад любому делу, лишь бы не сидеть в жарком городе, - произнес Гурни.
– Усердие поневоле, так сказать. Тарб, смотри сюда.
– Сержант показал на труп.
– Видел такого раньше?
Тарб вытаращил глаза-блюдца на мертвого легионера и в ужасе отпрянул.
– Колдун!
– завопил он, закрывшись рукой, как от яркого света.
– Почему колдун?
– встрепенулся Кэртис.
– Когда видел раньше? Где?
Капитан Фьючер намеренно подлаживался под примитивный стиль туземца.
Тарб продолжал смотреть на труп в суеверном ужасе и бормотал древние плутонские заклинания.
– Такое сам не видеть, - запинаясь, выдавил он.
– Я слышать. Мой дед видеть. Мне рассказать…
Кэртис перешел на певучий язык коренных плутонцев.