Капкан для гончей
Шрифт:
– Обычная женская ревность, – краем губ улыбнулся англичанин. – Я уже привык. Где бы Грейс ни появилась, всегда начинается одно и то же! Каждая женщина, умная ли, глупая, видит в ней соперницу. Мы потому и при дворе бываем нечасто – во избежание недоразумений. Слава богу, моя жена не большая любительница светских мероприятий.
– Да? – удивился лорд Мак-Лайон. – А мне всегда казалось, что ей нравятся балы!
– Танцевать она любит, – кивнул сэр Дэвид. – Но все эти придворные увеселения действуют ей на нервы. Плюс, конечно, толпа воздыхателей,
– Узнаю Грейси! – расхохотался Ивар.
Гость вздохнул:
– Да это еще ничего. В конце концов, между нами, осел он и есть… Но вот графу Рочестеру пощечину влепить на официальном приеме – это уже чересчур. Можно было бы обойтись словами.
– Видимо, уже нельзя было, – подумав, высказался лорд. – Грейс не истеричка все-таки. Хотя приложить крепким словцом (и, как я сам убедился, не только им!) она может. Это неудивительно, такой характер… А вот вы меня удивляете, сэр! Имея жену-красавицу, к которой не липнет только ленивый, сохранять такое спокойствие…
– Чушь, – добродушно улыбнулся сэр Дэвид. – Во-первых, я, повторюсь, уже привык. Во-вторых, если при виде моей супруги у большинства мужчин слюни текут, это их личные трудности. Ну и, в-третьих, оно же главное, я уверен в Грейс. Она не из тех, кто хвостом крутит направо и налево. Да, она у меня непосредственная, любит красивые и, признаю, порой чуточку откровенные наряды… Это, конечно, остальных сбивает с толку в отношении… как бы это выразиться… ну, ее моральных устоев. Но я-то знаю, что все это только видимость.
– И как раз именно это вам в Грейс и нравится? – усмехнулся Ивар.
Лорд Кэвендиш покачал головой:
– Вовсе нет. То есть нравится, конечно, но не именно это. Я ведь на ней не из-за внешности женился. В Англии хоть и редко, но все-таки встречаются не менее привлекательные женщины. А Грейс… Она не ханжа, у нее есть чувство юмора, с ней интересно поговорить, она, в конце концов, прекрасная жена, милая, домашняя…
– Грейс? – раскрыл рот лорд Мак-Лайон. – Домашняя?!
Сэр Дэвид повернул голову и мягко улыбнулся:
– Вы ведь ее совсем не знаете, сэр.
– Мне казалось, знаю…
– Вероятно, – лорд Кэвендиш сделал очередной глоток, – не с этой стороны.
Ивар едва не поперхнулся виски. Голос у гостя был все такой же спокойный, доброжелательный, вид – вполне мирный… Но эта последняя фраза определенно значила именно то, что значила! «Ну не могла же она собственному мужу обо мне рассказать?! – опешив, подумал он. – Грейс, конечно, не лицемерка, но ведь и не полная же дура!..»
Англичанин как ни в чем не бывало плеснул себе еще из графина и, помолчав, посмотрел в лицо лорду Мак-Лайону:
– Знаю, о таких вещах не говорят… Но я не выношу недосказанности. И поэтому, думаю, нам стоит расставить
– Вообще-то, – невнятно пробормотал Ивар, – у нее еще и мужья были.
– Старик и миляга Уолтер? – пренебрежительно хмыкнул сэр Дэвид. – Не смешите меня! К мужчинам этих самых «мужей», земля им пухом, отнести можно только с большими оговорками… Вот вы – дело другое. Слухи и так ходили, даже в Англию просочилось несколько особо нелицеприятных: ревнивым сплетницам и неудачливым поклонникам только волю дай! Я к ним не особенно прислушивался, однако увидев вас рядом с Грейс… Я же не дурак и не слепой. Друзья могут стать любовниками, но любовники друзьями – никогда. Ваше прошлое у вас на лицах написано.
– Я вас уверяю, мы оба даже не…
– А кто сказал, что я сомневаюсь в вашей чистоплотности? – удивился гость. – Может, вас я толком и не знаю, но я знаю мою жену. И я знаю, что она меня любит. Однако… Я догадываюсь, с чего бы это ее так потянуло на родину по осени! Определенно из-за вас.
– И, понимая это, вы все равно ее сюда привезли? – с недоверием переспросил Ивар.
– Да. Больше скажу: поэтому и привез. Повторюсь, я знаю мою жену и не сомневаюсь в ее чувствах ко мне. Однако, несмотря на эти чувства, вас она тоже не забыла.
– Глупости! – чрезмерно бурно возмутился хозяин дома.
Лорд Кэвендиш усмехнулся:
– Тем не менее это так. Видите ли, Грейс совершенно не умеет проигрывать. А в вашем случае, я так понимаю, проигрыш имел место быть. Вот это-то ей покоя и не давало. Ей надо было разобраться в себе, а для этого – вновь увидеть вас, сэр. Сами знаете, по прошествии времени люди склонны видеть прошлое только в розовом цвете. Определенный риск, разумеется, был…
Ивар вопросительно поднял бровь.
Сэр Дэвид замахал руками:
– Нет-нет, не в отношении Грейс! Тут у меня сомнений не возникало. Я имел в виду вас… Слухи слухами, а лучше самому посмотреть и разобраться, так ведь?
– Разобрались?
– Да, – лорд Кэвендиш широко улыбнулся, – и убедился, что все правильно сделал. Завтра мы вернемся в Англию, и вернемся вдвоем – без всяких призраков прошлого. Что, честно вам скажу, лично меня не может не радовать. – Он осушил свою чашу и поднялся: – Доброй ночи, лорд Мак-Лайон. Надеюсь, на завтрашнее утро вы ничего не планировали?
– Я-то нет, – вздохнул Ивар, – а уж как оно там повернется… Но в любом случае мы вас проводим. Да и наши жены, я думаю, захотят попрощаться друг с другом. Доброй ночи, сэр.
– Увидимся завтра. – Тот вежливо кивнул и вышел.
Бывший королевский советник, он же «призрак из прошлого», медленно подвинул к себе графин с виски. Задумчиво поглядел на огонь и покачал головой.
– М-да. Основное достоинство идеального мужа – все понимает. – Он наполнил чашу и философски добавил: – Основной недостаток – тот же!..