«Карандаш»
Шрифт:
Обратно его везли, видимо, тем же маршрутом. Снова остановка на пустыре, где кляп был вынут, глаза и руки развязаны. Поднявшись в свой номер,
Он изучил в зеркале повреждения на своей физиономии. Ничего страшного! Первым его движением было начать укладывать вещи, но потом он почувствовал необходимость в кратком отдыхе и завалился вздремнуть. Взрывное устройство должно было сработать в восемь утра.
Спал он по обыкновению чутко и проснулся без четверти восемь, когда уже совсем рассвело. Быстро упаковаться и — к Эллисону, такую программу он для себя наметил. Из вечерних выпусков газет незадолго перед посадкой на континентальный паром он узнает, что сталось с Холденом.
Он сдвинул подушки в сторону, чтобы было больше места для его огромного, видавшего виды чемодана. Часы на башне церкви Святого Джона начали бить восемь…
И тут он увидел «карандаш».
Какое-то мгновение он пялился на него в полнейшем недоумении, а потом сразу все понял. Конечно! — подумал Элиот с тоской. — Конечно же! Они не стали рисковать секретом своего «бункера». Именно сюда они вернулись, покружив для отвода глаз по городу. И допрашивали они его именно здесь, в его собственном номере.
Панический ужас овладел им. Он хотел броситься бежать. Расстояние от постели до двери можно было преодолеть в три прыжка, но взрыв грянул и разнес тело Элиота в клочья прежде, чем он успел схватиться за ручку двери.