Каратель. Том 4: На острие
Шрифт:
Венера была оплотом роскоши и сибаритства — здесь почти все были более или менее богаты. Люди забыли на этой планете о бедности и нужде — они могли позволить себе абсолютно всё. Венера походила на рай — казалось, здесь все просто обязаны быть счастливыми.
Картины великолепия, технического и архитектурного совершенства сменялись в памяти Марвина видениями боёв, которые происходили в небе высоко над городами Венеры, но их разрушительная сила достигала поверхности планеты.
Здания рушились, словно карточные домики. Их охватывал всепожирающий огонь, пылающие обломки
И ещё Марвин видел огромный лес. Деревья простирались до самого горизонта на десятки километров. Их зелёные кроны колыхались на ветру, и робот ощущал идущий от леса аромат — свежий и пьянящий.
«Вся плоть — трава» — эта фразу он тоже видел. Она возникала, высеченная на латунной плите, привинченной к обелиску из серого гранита. Марвин помнил, что это девиз департамента озеленения министерства терраформирования. Он, вернее, Лео Антонио, всегда понимал его как круговорот всего сущего: человек рождается, умирает, становится землёй и питает проросшие травы. Эта фраза почему-то вселяла в него оптимизм, и поэтому он был рад, когда она приходила на ум.
Благодаря слиянию с личностью Лео Антонио к Марвину постепенно возвращались эмоции, в которых он был прежде ограничен. Это происходило незаметно для самого Марвина, но черты Лео Антонио всё чаще брали верх над его собственными. Он стал гибридом двух людей, не разделённых между собой, как бывает у шизофреников, а слитых в единую, противоречивую и странную личность.
Глава 57
Пастор Винсенто повёл Макса и Хэлен к дверям, отделявшим первую пещеру от остального Некрополя.
— Вы уверены, что не хотите отдохнуть и подкрепиться? — спросил священник, оборачиваясь на ходу.
— Я должен убедиться, что трансактор здесь, — сказал Макс.
Пастор Винсенто понимающе кивнул.
— Хорошо, как скажете.
Пока они шли, открылись несколько дверей, и из них вышли люди, одетые почти так же, как священник. Среди них были мужчины, женщины и даже двое детей: мальчик лет четырнадцати и совсем маленькая девочка.
Люди подходили и приветствовали Хэлен и Макса. С некоторыми Хэлен обнималась и заводила разговор о том, как прошло её путешествие в пустыню. Макс обратил внимание, что пастор Винсенто внимательно прислушивается к рассказам Хэлен, но женщина говорила сдержанно, в подробности не вдаваясь, и, кажется, это вполне устраивало священника.
Макс познакомился со всеми, кто присоединился к ним, пока они шли по пещере. Пастор Винсенто остановился перед квадратной каменной дверью, сплошь покрытой иероглифами, и поочерёдно нажал несколько кнопок на пульте, расположенном на высоте человеческого роста.
Мощная дверь отъехала в сторону с тихим скрежетом, и священник сделал Максу приглашающий жест.
Они оказались в пещере, раза в три большей, чем первая. Здесь находились постройки, похожие на дома: каменные кубы, сложенные из массивных плит, и небольшие пирамиды с чёрными провалами входов.
По периметру пещеры на высоте около сотни метров шла каменная терраса с перилами. От неё стены начинали сужаться, образуя куполообразный свод. Из его центра до пола тянулась колонна квадратного сечения, у основания которой имелась дверь высотой в полтора человеческих роста.
Оглянувшись, Макс заметил, что к их компании присоединились люди, вышедшие из других жилых пещер. Они с любопытством разглядывали его и обнимались с Хэлен, которая отстала от Макса и пастора, чтобы пообщаться с членами общины.
— Это верхняя часть Некрополя, — сказал священник, широким жестом обводя пещеру. — Отсюда есть ходы ещё к четырём отсекам, но мы ими не пользуемся. Трансактор, как вы его назвали, находится на нижнем ярусе, где и расположен, собственно, Некрополь.
— Там действительно есть захоронения? — спросил Макс.
— Да, около пятидесяти гробниц. Мы не знаем, кто в них. Саркофаги украшены обычным для Древнего Египта образом: символические иероглифы, вырезанные на крышках люди со скрещенными на груди руками. Некоторые держат анх, другие фараонский жезл. Возможно, там действительно мумии египетских правителей, но лично я в этом сомневаюсь.
— Вы не пытались открыть саркофаги?
— Конечно, нет! Мы здесь не для того, чтобы осквернять могилы!
— Как мы попадём вниз? — спросил Макс, решив не развивать эту тему.
Сам он наверняка попытался бы заглянуть в гробницы, но он был любопытен, а эти люди — нет, и они не торопились тревожить прах умерших ради прихоти.
— На этом лифте, — пастор Винсенто указал на колонну в центре пещеры. — Он спустит нас прямо к трансактору.
— Он работает?
— Лифт?
— Да.
— Конечно.
— Вы бывали внизу?
— Не раз.
— И… как вам трансактор?
— Трудно сказать, — священник покачал головой. — Можно лишь догадываться, насколько это грандиозное сооружение. А если учесть его возможности… становится по-настоящему страшно. У человека не должно быть столько власти. Только Бог может менять Вселенную!
— Я не собираюсь ничего перестраивать, — сказал Макс. — Я хочу лишь защитить.
— Знаю, — священник серьёзно кивнул. — Поэтому мы и помогаем вам. Республика и Федерация развязали братоубийственную, а значит, богопротивную войну, и никто не должен оставаться в стороне.
— Совершенно с вами согласен.
— Очень рад.
— Пастор, вы сказали, что можете лишь догадываться о грандиозности трансактора.
— Именно так.
— Что вы имели в виду?
— Дело в том, что устройство ксенов… м-м-м… Как бы это сказать… Не совсем доступно взгляду.
— Я не понимаю, — нетерпеливо перебил Макс.
Священник вздохнул.
— В Некрополе есть огромная статуя Ра. Бог сидит на троне и держит в руке жезл с солнечным диском. Насколько мне известно, трансактор находится внутри, так что… — священник развёл руками, — сами понимаете, мне трудно судить о нём.