Карты на стол
Шрифт:
– По дороге первый поворот налево, – не мешкая, ответила миссис Аствелл. – Дойдете до бечевника, поверните направо. Я слышала, как они говорили, что пойдут именно туда, – услужливо добавила она. – Ушли минут пятнадцать назад. Вы их скоро догоните.
Хотела бы я знать, – пробормотала она, закрывая входную дверь и провожая взглядом удаляющиеся спины, – кто же вы такие? Не могу понять.
Миссис Аствелл вернулась к кухонной раковине, а Баттл и Пуаро в нужный момент свернули налево на неприметную дорогу, которая скоро перешла в бечевник.
Пуаро
– Вас что-то тревожит, мистер Пуаро? Вы, кажется, очень торопитесь.
– Верно. Я не спокоен, друг мой.
– Что-то конкретное?
Пуаро покачал головой.
– Нет. Но всякое бывает… Никогда не знаешь…
– Но о чем-то определенном вы все же думаете, что вас тревожит? – не унимался Баттл. – Вы настояли, чтобы мы срочно, не теряя ни минуты, направились сюда с утра пораньше, и, даю слово, вы заставили констебля Тернета гнать вовсю! Чего вы боитесь? Девушка сыграла свою роль.
Пуаро молчал.
– Чего вы боитесь? – повторил Баттл.
– Чего обычно боятся в таких случаях?
Баттл кивнул:
– Вы совершенно правы. Интересно…
– Что интересно, друг мой?
– Меня интересует, – медленно заговорил Баттл, – знает ли мисс Мередит, что ее подружка рассказала миссис Оливер о том случае.
Пуаро энергично закивал головой, показывая, что его это тоже очень интересует.
– Нам нужно поторопиться, друг мой, – сказал он.
Они поспешили вдоль берега. Водная поверхность была пустынна, но едва они обогнули излучину, Пуаро остановился как вкопанный. Остановился и Баттл.
– Майор Деспард, – сказал он.
Деспард был примерно в двухстах ярдах от них, он шагал широкими шагами по берегу.
Немного подальше впереди в плоскодонной лодке они увидели обеих девушек… Рода отталкивалась шестом, а Энн лежала и глядела на нее. Ни та, ни другая не смотрели на берег.
А потом это случилось– Энн резко взмахнула рукой, Рода покачнулась и упала в воду, в отчаянии она хватается за рукав Энн, лодка наклоняется, переворачивается, и обе девушки барахтаются в воде.
– Видали? – крикнул Баттл, пускаясь бежать. – Крошка Мередит схватила ее за лодыжку и толкнула. Это уже четвертое ее убийство.
Оба побежали изо всех сил. Но кое-кто успел их опередить. Было ясно, что плавать обе девушки не умеют. Деспард быстро добежал по тропинке до ближайшей к ним точки, и вот он уже бросился в воду и поплыл.
– Mon Dieu! [140] – воскликнул Пуаро и схватил Баттла за руку. – Интересно, к кому же из них он сначала направится? (Девушек уже отнесло друг от друга течением, их разделяло около двенадцати ярдов.)
140
Боже мой! (фр.)
Деспард,
Баттл тоже добрался до этой точки по берегу и уже вошел в воду, когда Деспард доставил Роду на берег и тут же поплыл обратно – к тому месту, где Энн только что погрузилась в воду.
– Осторожно! – крикнул Баттл. – Водоросли!
Они с Баттлом доплыли до места одновременно, но Энн уже успела скрыться под водой.
В конце концов они ее выловили и вдвоем дотащили до берега.
Над Родой священнодействовал Пуаро. Она теперь уже сидела, дыхание ее было неровное.
Деспард с Баттлом положили Энн Мередит.
– Единственная надежда на искусственное дыхание, но, боюсь, уже поздно.
Он принялся за дело, Пуаро встал рядом, готовый его сменить.
Деспард опустился на землю рядом с Родой.
– Ну, все в порядке? – спросил он охрипшим голосом.
– Ты спас меня, – медленно произнесла она, – ты меня спас… – Она протянула к нему руки, и, когда он взял их, она вдруг разрыдалась.
– Рода… – сказал он. Их руки сплелись…
У него вдруг возникло видение: африканские заросли, и рядом с ним смеющаяся, бесстрашная Рода…
Глава 30
Убийство
– Вы говорите, что Энн умышленно толкнула меня? – спросила Рода. – Да, было похоже на это. И она ведь знала, что я не умею плавать. Так это было умышленно?
– Это было сделано умышленно, – сказал Пуаро. Они проезжали по окраинам Лондона.
– Но… но зачем?
Пуаро ответил не сразу. Он подумал, что знает одну из причин, которая заставила Энн так действовать, и что эта «причина» в данный момент рядом с Родой.
Инспектор кашлянул.
– Вам надо, мисс Доз, подготовиться к сильному удару, – сказал он. – У нас есть основания полагать, что смерть миссис Бенсон, у которой проживала ваша подруга, вовсе не была несчастным случаем.
– Что вы имеете в виду?
– Мы считаем, – сказал Пуаро, – что Энн Мередит подменила бутылку.
– Что вы! Какой ужас! Нет! Этого не может быть! Энн! Зачем ей это?
– У нее были на то причины, – сказал инспектор Баттл. – Но сейчас я говорю о другом: мисс Мередит считала, что про случай с сиропом нам можете рассказать только вы. Вы ей не говорили, я полагаю, что рассказали миссис Оливер о миссис Бенсон?
– Нет… – медленно произнесла Рода. – Я боялась, что она рассердится на меня.
– Она бы и рассердилась. Очень рассердилась, – мрачно сказал Баттл. – Поскольку она думала, что опасность может исходить только от вас, то решила… э… вас устранить.
– Устранить? Меня? О, до чего отвратительно! Это неправда.
– Теперь она умерла, – сказал Баттл. – Так что не будем спорить. Но она была для вас плохой подругой, мисс Доз, это факт.
Машина остановилась около двери.
– Зайдемте к мсье Пуаро, – сказал инспектор, – обсудим ситуацию.