Карусель
Шрифт:
Я тоже улыбнулась:
— Конечно нет, — ответила я ему, — мы не хотим связывать себя обещаниями.
Когда Феба с Шарлоттой вернулись со своими покупками на такси мистера Томаса, мы все еще были на кухне. Правда, мы уже не сидели по разные стороны стола. Услышав тарахтение старого автомобиля, который приблизился к дому и въехал в ворота, мы оба пошли
— Чуть-чуть налево, мистер Томас. Ох, нет, я хотела сказать не налево, а направо…
— Феба, — позвал Дэниел.
Она обернулась и увидела его.
— Дэниел!
Мистер Томас и его проблемы были тотчас забыты. Расстроенный, он выключил двигатель и грустно сидел в своей ловушке: радиатор его машины оказался прямо перед машиной Дэниела, а задние колеса — почти у самого бордюра из красного кирпича.
Дэниел шагнул ей навстречу. Они крепко обнялись, ее шляпа сбилась набок.
— Ты ужасный негодяй. — Она мягко стукнула его по плечу своим крепким кулаком. — Где ты был все это время?
Но она не дождалась его ответа, потому что разглядела за его плечом меня, до сих пор стоявшую в фартуке Лили: мое лицо расплывалось в счастливой улыбке, с которой я ничего не могла поделать. Она оставила Дэниела и шагнула ко мне, и, хотя она не имела ни малейшего понятия о том, что произошло и что произойдет дальше, я видела, как мое счастье отразилось на ее лице. Мы крепко обнялись и засмеялись оттого, что Дэниел вернулся и все вдруг совершенно наладилось.
И Шарлотта. В этот момент мы обе вспомнили про Шарлотту. Мы повернулись и увидели, как она осторожно вылезает с заднего сиденья старого автомобиля, держа в руках груду коробок и свертков, грозящую вот-вот рассыпаться. Я знала, что она всех нас увидела и задержалась, подумав, вероятно, что она, Шарлотта,
— Здравствуй, моя хорошая. Я вернулся.
Он раскрыл объятия. Ей больше ничего и не надо было.
— О, Дэниел…
Свертки полетели на землю. Она бросилась к нему, не обращая на них внимания. Он подхватил ее и закружил на лету, еще и еще, а коробки как попало валялись на гравии, там, где они рассыпались, и до них никому не было дела.
Об авторе
Первый рассказ известной английской писательницы Розамунды Пилчер был опубликован в журнале «Woman and Home», когда ей было восемнадцать лет. Во время Второй мировой войны она работала в Министерстве иностранных дел, а потом — в составе женской вспомогательной службы британских Военно-морских сил в Портсмуте и на Вест-Индском флоте. В 1946 году вышла замуж за Грэхэма Пилчера, у них четверо детей и много внуков. Сейчас писательница с мужем живет в Шотландии.
Розамунда Пилчер — автор замечательных романов, множества рассказов и пьес. В одном из интервью на вопрос, что она считает для себя самым важным в творчестве, Пилчер так сформулировала свое кредо: «Я никогда не стану писать о тех местах или людях, которых плохо знаю. Все, о чем я рассказываю, мне близко и дорого». И действительно, она пишет о жителях Корнуолла, где родилась, о Шотландии, где живет уже много лет.
Романы Розамунды Пилчер переведены на многие языки. А ее бестселлеры «Семейная реликвия», «Сентябрь», «Возвращение домой» завоевали признание во всем мире. Огромный успех выпал также на долю романа «В канун Рождества».