Каспар Фрай (авторский сборник)
Шрифт:
– Многие так считают, ваше величество, однако мне непонятно почему – все, что я получаю, достается мне потом и кровью.
– Кстати о крови. – Королева села ровнее. – Как получилось, что вы дрались на дуэли сразу с пятью дворянами, в том числе с моим другом бароном Форнбергом? Бедняжка до сих пор хромает.
– Ваше величество, – Каспар прижал шляпу к груди, – поверьте, в этом нет моей вины. Я обычный провинциал, впервые попавший в королевский дворец, и одна-единственная ошибка едва не стоила мне жизни.
– В чем
– Я загляделся на богатое убранство залов и едва не столкнулся с этими господами, а они посчитали это оскорблением.
– Могу себе представить! – Королева прикрыла ладошкой рот и хихикнула. Она была чудо как хороша, а ее высокий статус только добавлял ей обаяния.
Каспар видел, что королева с ним играет, как кошка с мышкой, пытаясь то поддеть, то посмеяться, но, несмотря на это, сопротивляться ее чарам было невозможно.
– А скажите, Фрай, где вы научились так здорово драться? – спросила ее величество и чуть подалась вперед, делая вырез на груди более доступным для взглядов гостя.
Каспар судорожно сглотнул, по спине прокатился холодок.
«Держаться! Я бывалый солдат и женатый человек! Держаться!»
Чтобы выиграть время, он откашлялся и, извинившись, ответил:
– Дело в том, ваше величество, что прежде я был наемным солдатом и драться мне приходилось очень много. Потом я решил остепениться и начать спокойную жизнь.
– Женились?
Каспар не сразу ответил, хотя – чего уж проще? Изменившиеся интонации в голосе королевы заставили его нервничать.
– Да, ваше величество, женился.
В его устах это прозвучало как – «виновен».
– И дети есть?
– Мальчик, ваше величество.
– Что ж, это правильно. – Королева кивнула. – Каждая женщина когда-нибудь должна родить ребенка.
«Зачем она мне это говорит?» – запаниковал Каспар. Ему показалось, что сказанное королевой относилось и к ней самой, ведь наследника Ордосу Четвертому она до сих пор не подарила. Это было похоже на откровение, о котором позже королева могла пожалеть и приказать заткнуть случайному слушателю рот.
На что уж разумен и добр был герцог Ангулемский, но и у него «пропадали» слишком сведущие слуги. Зная об этом, Каспар в разговорах с его светлостью всегда старательно обходил щекотливые темы.
– Значит, став торговцем, вы ушли от тягот военных походов?
– Именно так, ваше величество. – Каспар был рад, что королева сменила тему.
– Но королю вы рассказывали, будто на дорогах на вас часто нападают.
– Так точно, ваше величество, пока ехали от Ливена до Харнлона, это случилось трижды.
– А сколько раз нападали до Ливена, ведь шоколад, насколько я понимаю, в Ливене не родится?
«Вот стерва», – сказал про себя Каспар, королева определенно пыталась его на чем-то поймать. Он вспомнил последнее путешествие на юг, когда пришлось немало потрудиться, чтобы не оставить в песках свою голову.
– О, ваше величество, там я со счету сбился. И озерные чудовища, и разбойники, и даже люди лорда Кремптона.
– Лорд Кремптон грабит купцов?
– Не совсем, ваше величество, – начал изворачиваться Каспар. – Правильнее будет сказать – некоторые из его неразумных слуг.
– Вы можете пожаловаться в тайную канцелярию, и принц Гвистерн обязательно разберется, он очень обязательный.
Как только королева заговорила о принце, в ее голосе зазвучал металл, видимо, отношения с братом короля у нее не ладились.
– Для начала я пожалуюсь самому лорду, ваше величество, простолюдину нехорошо обращаться через голову дворянина.
– Вам не откажешь в здравомыслии, Фрай. Где еще вам приходилось бывать?
– У кочевников, ваше величество.
– У кочевников? – Королева забавно наморщила носик. – И где же они находятся?
– Они соседствуют с землями лорда Кремптона.
– С южными владениями королевства Рембургов, – поправила его королева.
– Именно это я и хотел сказать, ваше величество, с землями королевского вассала лорда Кремптона. А еще мне приходилось бывать в Фаргийском халифате.
– Да что вы говорите! – Королева снова изменила позу, поудобнее устраиваясь в кресле. – Как живут в этом халифате? Есть ли у них города, чем они отличаются от наших?
– Города есть, ваше величество, а отличаются они тем, что значительно чище наших. Мостовые там постоянно метут, а канавы узкие и чистые и, простите, совсем не пахнут.
– Как интересно, если бы я не была королевой, я бы тоже могла путешествовать и собственными глазами видеть эти замечательные места. Правда, для этого нужно быть солдатом и иметь крепкую руку, такую, как у вас, негоциант Фрай. Герцог Пейн рассказывал мне, что на вашей руке мозоли от рукояти меча. Это так?
– Должно быть, так, ваше величество, я никогда не обращал на это внимания.
– Подойдите, я хочу взглянуть на вашу руку.
Каспар несмело приблизился, каждый шаг погружал его в сгущающуюся ауру очарования королевы. Остановившись в двух шагах от нее, он протянул руку.
– Да вы совсем спеклись, негоциант Фрай, это ведь левая рука, а мне нужна – правая…
Однако левую руку гостя она какое-то время не отпускала, следя за реакцией Каспара.
«Пропадаю…» – думал он, уже не соображая, что следует делать.
Наконец королева взяла его правую руку и, повернув ладонью кверху, дотронулась до нее прохладным пальчиком.
– О, действительно мозоли… Какие твердые…
Ее величество все плотнее прижимала палец, а потом, словно забывшись, положила на ладонь Каспара свою собственную. Стены комнаты начали вращаться, Каспар слышал, как колотилось его сердце, и чувствовал сладость этой медленной гибели в цепких коготках королевы.