Катастрофа на шоссе
Шрифт:
– Речь могла идти о каких-то других опытах, – сказал Шимчик, все еще не поднимая головы.
– Опыты уже настоящие?
– Конечно.
– А в сейфе – камуфляж?
– Да.
– Для того, чтоб Голиан попался и Бауманы мог его отсюда выжить?
– Так говорит Сага, чтобы очернить Бауманна. Он старика не любит.
– Возможно, у него есть причины, – заметил Лазинский.
Шимчик ушел, еще раз напомнив, что надо дозвониться в Прагу. Лазинский кивнул и пододвинул к себе телефон. Хотелось есть, мучила жажда и одолевало
Через час вернувшийся от начальника Шимчик уже не застал Лазинского. На журнальном столике лежала наскоро нацарапанная записка: «Бренч принес телеграмму, она у вас на столе. Я отправил его обратно на почту выяснить, кто звонил по междугородной в Михаляны. С Прагой говорил, подробности при встрече. Если уйдете, оставьте распоряжение».
Капитан скомкал записку, взял телеграмму и несколько раз прочел: «Поздравьте пожалуйста моего имени Верону. У меня нет адреса. Приветом Дезидер Голиан».
Он задумчиво взял бумаги инженера и долго перелистывал, пока нашел несколько строк, написанных от руки, сравнил с телеграммой и кивнул: слова на бланке были написаны нервным почерком взволнованного человека. К тому же этот человек явно спешил. Более спокойно написан адрес: «Йозеф Донат. Братислава. Авион».
Он усмехнулся, вспомнив Сагу. Директор говорил о девочке и о каких-то людях в Авионе, которым он передал посылку. Они живут «на улице, где профсоюзы», «напротив когда-то была „Deutsche Partei“. Фамилия начинается вроде бы на „До“. Наверное, Донат.
«Навряд ли эта Верона – дочка Донатов, – – подумал капитан, – в позапрошлом ей было одиннадцать, сейчас тринадцать… Тринадцатилетние девочки не меняют адреса, они живут дома, с родными. Значит, это другая Верона, постарше, если только…» Капитан опять усмехнулся. Днем в Михаляны звонила женщина. Скорее всего, с переговорного пункта, голову на отсечение, что Бренчу не удастся выяснить… Усмешка сошла с лица, Шимчик набрал номер коммутатора.
– Братислава занята, – ответила телефонистка, – подождите, товарищ капитан.
– Долго?
– Не знаю, потерпите несколько минут.
– Пошлите мне кого-нибудь, кто в совершенстве владеет немецким, – распорядился Шимчик, повесил трубку и достал газеты.
«Фольксштимме» он отложил и принялся за объявления в «Праце».
9
В эспрессо напротив желтого дома воздуха практически не было – посетители дышали пивными парами и дымом. Лазинский скорее угадал, чем разглядел официантку, направился к ней и показал документы Голиана с фотографией.
– Я его знаю, – сразу же подтвердила
– А сегодня?
– Бутылка пива и граммов пятьдесят крепкого. После вчерашнего. Вчера поддал основательно.
Это было уже ново.
– Когда? – спросил Лазинский.
– Что-то между семью и восемью.
– Один?
Официантка кивнула и на минутку отошла. Она получила деньги и отдернула колено от чьей-то волосатой руки. Когда женщина вернулась, Лазинский продолжил:
– Сколько времени он у вас пробыл?
– Несколько минут, потом пожал тому, другому, руку и ушел.
– Кому это «другому»? – понизил голос Лазинский.
– Что?
Он повторил вопрос громче.
– Я его не знаю, такой неприметный. Пришел следом за инженером и подсел к нему.
– У вас было полно?
– He очень, – сказала официантка. – Несколько столиков всегда свободны. У нас ведь не обедают.
– Эти двое разговаривали между собой?
– Я не обратила внимания, но, кажется, да. Ведь они потом прощались.
– Как выглядел тот, другой человек?
– Говорю же вам – никак. Одет прилично. Лет тридцать – тридцать пять, не курил… Когда пан инженер ушел, он ждал и читал…
– Кого ждал?
– Сардельки ждал. Заказал содовую и сардельки с хреном.
– А что читал?
– Уже не помню, но только не газету.
– Какие-нибудь бумаги? – Лазинский почувствовал, как у него колотится в горле ком.
– Ах, – ответила она беззаботно, – что же еще можно читать?
– Еще существуют книги, – поучал Лазинский, не спуская с нее глаз.
– Нет, не книгу.
– Значит, бумаги, – сказал Лазинский удовлетворенно. – Вы не знаете случайно, откуда он их взял?
Официантка ответила, что, кажется, из папки.
– Вы что, видели, как он вынимал из папки бумаги?
– Нет, но он их потом туда вкладывал, когда я принесла ему сардельки с хреном.
– Это были сложенные листы бумаги? Как письма? Она ответила, что не знает.
– Но вы видели, как он их клал в папку?
– Да.
– Попробуйте припомнить, не давал ли ему эти бумаги паи инженер? – строго сказал Лазинский.
– Нет, не давал.
– Вы знаете это точно или просто не видели, что он ему что-нибудь передавал?
– Не видела, что передавал.
– А портфель у него с собой был?
– У кого? У этого второго?
– Да.
– Был, – ответила официантка и крикнула кому-то: – Сейчас иду!
– А у инженера? У него ничего с собой не было?
– Портфеля, кажется, не было, – припоминала она. – Нет, конечно, никакого портфеля, только папка. Такая с бумагой, с листами бумаги, может быть, он собрался кому-то писать, но не писал, потому что пришел этот второй. Тогда он эту папку положил на стул. Туда. – Она показала на столик в углу.