Казахские сказки
Шрифт:
— Что ты плачешь?— спросил Хасен.— Может, озябла? Слезай, подойди к огню, погрейся.
— Я бы слезла, сынок,— говорит старуха,— да собаки боюсь. Дай мне твою палочку!
Хасен протянул ей палочку, чудодейственной силы которой он не знал. Старуха взмахнула ею над конем, над собакой и над Хасеном — все трое превратились в камни да так и остались под елью.
Пусть Хасен останется в лесу, превращенный в камень, сейчас рассказ будет о Хусаине.
После разлуки с братом он тоже вскоре стал ханом и жил в одном большом городе. В тот день, когда Хасена не стало в живых, загрустил Хусаин
Повернув коня на дорогу, по которой уехал брат, Хусаин вскоре очутился в том городе, в котором жил Ха-сен. С почетом приняли его там и отвели во дворец. Тут Хусаин встретил молодую женщину и узнал, что она была женой его пропавшего брата.
Слишком радушный прием и радостное настроение визиря, который опять вернулся ко двору, вызвали у Ху* сапна подозрение. «Что-то вдесь неладно,— подумал он.—Уж не жертвою ли этого визиря стал мой бедный брат?» Всю ночь думал об этом Хусаин, а утром, узнав от Ханшаим, что брат Пропал на охоте, поехал сам берегом реки на поиски.
Так же, как и Хасена, Хусаина захватила вьюга. Ель, которая стала пристанищем и могилой брата, приютила и Хусаина. Разведя костер, он также увидел среди ветвей старуху и тоже пожалел ее.
— Слезай, бабушка, с дерева, погрейся,— сказал он.
— Я бы слезла, сынок,— говорит старуха,— да собаки боюсь; погоди, я ей палочкой погрожу!
Хусаин посмотрел на старуху, и словно что-то коль* нуло его в сердце. Он встал с камня, на котором сидел, и поднял ружье.
— А ну-ка, слезай, не то пристрелю,— сказал он, прицеливаясь. Старуха дрожа слезла с дерева.
— Кажется мне, что ты знаешь, где мой брат; говори, или убью,— приказал он.
— Камень, на котором ты сидел, и есть твой брат,— ответила старуха.— Визирь приказал мне заманить его и убить. Пощади меня, я верну тебе брата. Возьми спря* тайную в ветвях ели палочку и взмахни ею.— Хусаин так и сделал — вмиг перед ним вместо камня, на котором он сидел, оказался Хасен. Нельзя описать, как обрадовались братья после долгой разлуки.
Долго гостил Хусаин у Хасена и однажды сказал ему:
— А теперь, Хасен, я тебе напомню пословицу, кото* рую ты мне сказал у старика-охотника: «Собака ищет место, где сыта бывает, а человек — где родился». Не думаешь ли ты, что пора нам поехать на поиски роди* телей?
— Хоть и переврал ты пословицу, но я согласен. Если мы думаем найти их живыми, откладывать больше нельзя.
Как порешили, так и сделали. С первым же торговым караваном Хасен и Хусаин отправились в путь и наконец в праздничный день въехали на ярмарочную площадь города. Здесь они встретили своего дядю, богатого купца, который проходил меж торговых рядов и встречал каждый новый караван. Племянников он не узнал, а когда они назвали себя, тотчас стал льстить, заискивать и готов бьш целовать шм руки.
— А где наши отец и мать?— одновременно спросили Хасен и Хусаин.
— Здесь, в городе. Только зачем вам старики, которые давно уже не видят света? Я вижу, вы достаточно богаты,— сказал дядя.
Опросами и расспросами Хасен и Хусаин нашли на окраине старую полуразвалившуюся лачужку. Окон в ней не было, в темноте не видно было, кто в ней находится. Хасен и Хусаин зажгли огонь и увидели перед собой своих слепых ютариков в грязной, изношенной в клочья одежде.
— Отец! Мать! Что с вами случилось?—вскричал Хасен.
— Вы совсем не видите света?—спросил Хусаин.
Мать заплакала, услышав родные голоса. Отец замахал руками и заговорил:
— Неужели есть еще на свете такой человек, который ищет меня? Неужели мои сыновья, которые давно умер* ли, пришли навестить меня?
Хасен и Хусаин рассказали все по порядку, где жили, что видели и как наконец попали к родителям.
— Почему ты тогда бросил нас в лесу, неужели погнался за золотом?— спросил Хасен отца.
— Почему ты не приехал тогда за нами, ведь у нас было еще больше золота?— спросил с упреком и Хусаин.
— Не обижайтесь, дети мои, иного выхода не было,— заплакал старик.— Ваш дядя сказал мне, что по воле аллаха я должен убить * вас, потому что вами овладел злой дух. Я не мог этого сделать, я поступил как родной отец. Разлука с вами была нам тяжела, и вы видите, как мы живем,— ваш богатый дядя ни в чем нам не помог. Самое тяжелое наказание для нас это то, что мы не можем вас видеть.
Старик умолк. Хасен и Хусаин на время покинули лачужку. Они пошли на ярмарку, отыскали своего жадного до наживы дядю и бросили его в глубокий колодец.
ЧУДЕСНЫЙ САД
или некогда два друга бедняка — Асан и Хасен. Асан обрабатывал клочок земли, Ха* сен пас свое маленькое стадо, и так добывали они себе скудное пропитание. Оба друга были вдовцами, но у Асана была красивая и ласковая дочь — его утешение, а у Хасена сильный и послушный сын — его надежда.
В одну из весен, когда Асан готовился выйти на свое поле, Хасена постигла беда: степь поразил джут, и все бараны бедняка пали.
Весь в слезах, опираясь на плечо сына, прибрел Хасен к другу и сказал:
— Асан, я пришел .проститься с тобой. Стадо мое погибло, без него скоро должен погибнуть и я.
Услышав эти слова, заплакал Асан и, прижимая Хасена к груди, проговорил,
— Друг мой, тебе принадлежит половина моего сердца, не отказывайся же, прими и половину моего йЪля. Утешься, возьми кетмень и с песней принимайся за работу.
С той поры и Хасен сделался земледельцем.
Шли дни, шли месяцы, шли годы. Однажды Хасен вскапывал свре поле и вдруг услышал из-под кетменя какой-то странный звон. Он стал поспешно рыть землю в этом месте, и вскоре его глазам открылся старый казан, доверху наполненный золотыми монетами.