Казино "Шахерезада"
Шрифт:
– Вон оно что, – пробормотала себе под нос Аманда. – А я думала, ты совершил нечто страшное, что тебе подсунули меня. Ну теперь все ясно. Сохилл не слабо отомстил тебе.
Страйд недоуменно пожал плечами:
– И что же тут такого страшного? Ты мне нравишься. Смышленая, симпатичная. Полагаю, Сохилл оказал мне неплохую услугу.
– Едва ли, – усмехнулась Аманда.
– Почему?
– Ты действительно ничего не знаешь? Серена тебя не предупреждала?
– О чем?
Прищурившись, Аманда принялась разглядывать Страйда.
– Слушай, ты меня не разыгрываешь?
– У
Аманда засмеялась:
– Ну хорошо, поверю.
– Тогда расскажи, в чем дело.
– В том, что я – недорезанная.
– Как это? – удивился Страйд.
– Я транссексуал. Был парнем, стал женщиной. Принимаю эстрогеновые добавки, чтобы груди росли, кожа стала мягче, вес распределялся правильно, и все такое. Но операцию по удалению мужских гениталий я делать не стала. Понятно теперь?
Страйд почувствовал, как наливается краской лицо.
– Черт побери, – прошептал он.
– Теперь тебе ясно, что в списке напарников моя фамилия стояла далеко не на первом месте?
Взгляд Страйда непроизвольно скользнул по груди Аманды и застыл на ее тугих джинсах. Воображение нарисовало ему необычную картину. Словно очнувшись, он отвел глаза и посмотрел в лицо Аманде.
– Показать? – спросила она.
– Не нужно! – резко бросил Страйд и вдруг заметил, что Аманда тихо смеется. – Извини, – добавил он.
– Ничего страшного. Забавно получается. Через меня Сохилл передает тебе свой привет. У вас там в Миннесоте с транссексуалами, наверное, не густо?
– Ну и что? Не вижу особых проблем, – пожал плечами Страйд.
Его жизнь, круто изменившаяся два месяца назад, проходила на берегах озера Верхнее, в городе, либеральном к профсоюзам и здравоохранению и консервативном в вопросах религии и секса. Страйд, однако, вовсе предпочитал не судить о том, что происходило за закрытыми дверями домов, по крайней мере до тех пор, пока кто-либо не получал травму.
– Я уже сказал тебе, что ты очень неглупый. И мне еще не приходилось видеть таких симпатичных парней.
– Вообще-то я не парень, а девушка, но все равно спасибо. В управлении ко мне относятся с предубеждением и мужчины, и женщины. Так откровенно со мной еще никто не разговаривал.
– Верю.
Страйд о многом хотел бы расспросить Аманду, но постеснялся.
Он почувствовал на своем плече чью-то руку. Обернувшись и подняв голову, Страйд увидел очень высокого смуглого мужчину. Несмотря на полумрак, он был в темных очках в серебряной оправе. Черные, идеально, волосок к волоску, подстриженные волосы стояли двухсантиметровым ежиком.
– Здравствуйте, детектив. Я Джерард Плант, начальник службы безопасности «Оазиса».
Страйд представился, Аманда, поднявшись со стула, тоже назвала себя. Костюм Джерарда цвета морской волны сверкал и переливался в неярком свете. Из нагрудного кармана пиджака торчал красный треугольник платка с логотипом казино. Пожимая ему руку, Страйд отметил, что его кожа по мягкости напоминает стодолларовый бумажник.
– Пройдемте ко мне? – предложил Джерард.
Обогнув тяжелый стол с той же, похожей на старую ведьму женщиной, он открыл тяжелую дубовую дверь кабинета, а
Джерард Плант провел гостей в просторный кабинет без окон, украшенный изысканно и со вкусом. Очевидно, начальник службы безопасности не принадлежал к людям, доверяющим бумаге: нигде в его кабинете Страйд не увидел ни одного листка – ни на письменном столе, ни на журнальном столике, выполненных однотипно; стеклянная крышка на треугольных тонких стальных ножках. Столы были идеально чистыми, опытный глаз Страйда не заметил на стекле ни пятен, ни отпечатков пальцев.
Позади Джерарда, на журнальном столике, стоял тонкий, хромированный огромный монитор. Страйд впервые в жизни видел такой. Он скорее напоминал плазменный телевизор. На выдвижной панели стола лежали клавиатура, мышка и джойстик.
Вальяжным жестом Джерард пригласил Страйда и Аманду присесть на стулья, в минималистском стиле, стоящие перед его столом. Сам он занял массивное кожаное кресло с высокой спинкой. Двигался он с высокомерным изяществом. Устроившись в кресле, Джерард откинулся на спинку, и та сильно накренилась назад, но длинные ноги Джерарда оставались крепко прижатыми к полу. Он бережно снял темные очки и положил на стол перед собой, затем сцепил пальцы и, подняв голову, посмотрел на Страйда.
– Полагаю, ваш визит вызван инцидентом, происшедшим с мистером Лейном? – Джерард поднял руку, останавливая Страйда, собиравшегося прервать его. – Когда мы увидели, как к магазину подъезжает полицейская машина, я послал туда своего сотрудника выяснить, что случилось. Он держит меня в курсе событий.
– Инцидентом? – переспросил Страйд. – Один из ваших посетителей убит с особой жестокостью менее чем в сотне метров от казино.
– Факт весьма прискорбный.
– Естественно. Подобная реклама вам определенно не нужна, – холодно заметил Страйд, размышляя о причинах раздражения Джерарда. Летом он и сам подумывал о работе в службе безопасности казино, но отказался от этой мысли – не захотел жить в пасти у льва.
Джерард тонко улыбнулся.
– Вы ошибаетесь, детектив. Печальная истина состоит в том, что огласка пойдет нам только на пользу. Наши прибыли увеличатся в связи с убийством. Если бы дело заключалось лишь в огласке, я бы и сам пристрелил его. Но мистер Лейн был нашим постоянным клиентом и денег не считал. Нам будет не хватать его.
– Вы знали, что Лейн был в казино этим вечером? – спросил Страйд.
– Конечно. Мистер Лейн и мисс Уэстермарк прибыли вместе около десяти часов вечера. Их проводили в отдельную комнату для блэкджека.
– Ее видно из основной части казино?
– Нет. VIP-персоны не любят, когда на них глазеют.
– В комнате находились только Лейн со спутницей или были еще и другие игроки?
– Мистер Лейн, как правило, играл один. Ему не нравилось становиться частью толпы.
– Долго они играли?