Кероглу.Азербайджанский народный эпос.(перепечатано с издания 1940 года " Кёр-оглы")
Шрифт:
Слова Дели-Гасана очень порадовали и Демирчиоглу и ашуга Джунуна. Сели все трое на коней и поехали по горам, по долам, по селам и деревням. В несколько дней собрали они всех удальцов, и пустились все вместе к Ченлибелю.
Оставим удальцов ехать, теперь послушайте о Кероглу.
После того как он послал ашуга Джунуна за Эйвазом, ждал он день, ждал два — никто не едет. На третий день, рано поутру, Кероглу снова сидел на вершине Аггая и смотрел на дорогу. Увидела Нигяр, что Кероглу очень печален. Встала, подошла и села около него. Обернулся Кероглу, посмотрел на Нигяр, взял саз и запел:
Одолел меня враг, одолел. Постарел я, Нигяр, постарел. Вот и жизни приходит конец. Постарел я, Нигяр, постарел. Для предателя родины нет, А храбрец словно в броню одет. ГдеТолько было хотела Нигяр успокоить, подбодрить Кероглу, как заметила — на дороге пыль клубится вперемешку с туманом, туман мешается с пылью. Всмотрелась она пристальней, видит — лежит Эйваз на шее коня и летит, словно стрела, пущенная из лука. И Кероглу и Нигяр вскочили с места.
Примчался Эйваз, соскочил с коня, поздоровался сначала с Нигяр, потом с Кероглу. После первых приветствий и расспросов сели они и начали беседу. Кероглу рассказал Эйвазу все, что было. Эйваз рассказал ему об удальцах. Потом Кероглу отправил Эйваза на поиски Гырата. Встал Эйваз, взял аркан и отправился к Ягы-горугу. Не успел он уйти, как Кероглу и Нигяр увидели — едут Дели-Гасан, ашуг Джунун, Демирчиоглу, а за ними и все удальцы.
При виде верных друзей не выдержало, забушевало сердце Кероглу, прижал он к груди свой саз и так приветствовал своих удальцов:
Опять улыбнулась мне жизнь. Привет вам, мои удальцы. Прощаюсь с тоской одиночества, Привет вам, мои удальцы. Вы здесь погостите-ка лучше, Пашей мы сегодня проучим, Возмездье с султанов получим. Привет вам, мои удальцы. Мы на ноги землю подымем, Кровь пустим ручьями густыми, Пашей похватаем живыми. Привет вам, мои удальцы. Пришельцам достойно ответим, Калеными стрелами встретим, Огня не избегнуть, сгореть им. Привет вам, мои удальцы. Зима обратилась весною, Вы песнь подхватите за мною. Я радостью полон земною. Привет вам, мои удальцы.Удальцы соскочили с коней. Поздоровались с Нигяр и с Кероглу. В эту минуту донеслось ржание. Обернулись все и увидели — летит Гырат, словно сокол, а на нем Эйваз. Объехал конь вокруг Ченлибеля, подскакал, остановился прямо перед Кероглу и заржал так, что задрожали горы.
Прижал тогда Кероглу к груди свой трехструнный саз и запел:
Вот конь ступает по траве, Ликуй, пари, моя душа. О светлой радости — весне Заговори, моя душа. Опять Гырата подкую И растопчу пашей в бою. Как кравчий, смельчаков семью Ты одари, моя душа. Смел Кероглу, и тем силен. Я выйду в бой, вооружен, Мечом снесу султанский трон, Ты суд твори, моя душа.Оставим удальцов в Ченлибеле. Теперь расскажу я вам о шахе.
Когда приготовления были закончены и войска собраны, призвал падишах Алы-хана и Мехти-хана, поручил им командовать войском и отправил в поход. Шли войска, шли и, наконец, дошли до подступов к Ченлибелю.
Дозорные тотчас сообщили об этом Кероглу. Приказал он предводителям отрядов скликать удальцов. Когда все были в сборе, взял Кероглу свой саз и запел:
К оружью, удальцы мои! Враги навстречу нам идут. Войска их движутся вперед, По снеговым горам идут. В моих словах неправды нет. В глазах врага потушим свет. Да будет меч стальной воздет К высоким небесам. Идут! Построимся в могучий ряд. Они идут, они вопят, Наверно, гибели хотят. Лисицы в гости к львам идут. Для удальцов преграды нет, В засаде встретим мы рассвет. Пусть наш Эйваз, Белл и-Ахмед С фирманом по рядам идут. Как тигры, вступим в гущу сеч, Чтоб головы сносить им с плеч. За Кероглу, поднявши меч, Игиды по пятам идут.Допев песню, отдал Кероглу саз Нигяр-ханум и взял в руки свой египетский меч. Тотчас Дели-Мехтер подвел к Кероглу Гырата. Кероглу сел на коня, обнажил египетский меч и обернулся к удальцам:
Удальцы мои! На бой пора нам. Пусть создатель сыновей хранит. Люди узнают бойца по ранам, А изменник будет вечно бит. Клич издай подобно Рустам-Залу, Бей врага по общему сигналу, Бей клинком, что повергает скалы, И да будешь крепким ты, игид. Победит лишь тот, кто верит в силу, В ком отвага сердце закалила. Мать, что труса под крылом взрастила, Не сумеет омыть слезами стыд. Кравчий носит — осушайте чаши. Нет, не мы, — враги боятся наши. Сабле, строй враждебный разрушавшей, — Слава! Пусть змеей в ножнах лежит. Вечно будет жить моя отвага. Без любви игид не ступит шага. Кто от Кероглу бежит, бродяга, — Пусть позором будет тот покрыт.За это время подошли и войска ханов. Посмотрел Кероглу на своих удальцов, посмотрел на врагов и испустил такой громовой клич, что птицы в небе застыли в своем полете. Повернулся Кероглу к Эйвазу:
Злобный враг нагрянет скоро, Вот он, враг, гляди, Эйваз. Взгромоздил на горы горы, В битву выходи Эйваз. Сердце, как орел, взлетело, Мощен дух, хоть дряхло тело. Сабля — друг мой — заблестела, На врага иди, Эйваз. Конь подков лишен не будет, Кероглу согбен не будет, Удалец сражен не будет, Вражью кровь пролей, Эйваз.И Кероглу бросился на вражеское войско. Со всех сторон налетели и удальцы.
Рассказывают, что в тот день в Ченлибеле начался такой бой, какого не видывали от сотворения мира. Обагренные вражьей кровью камни Ченлибеля алели точно красные маки и тюльпаны.
А надо вам сказать, что ханы прибегли к хитрости. Они сначала двинули половину войска, а остальных оставили в засаде, чтобы выведать силы удальцов, а потом уже, в подходящую минуту, ударить по ним. Теперь, видя, что битва проиграна, приказали они остальным войскам выйти из засады, ударить в самую середину и окружить Кероглу.
Словом, войска выскочили из засады. Но и Кероглу не оплошал. Он тоже оставил Дели-Гасана с его отрядом в засаде. Теперь повернулся он к Эйвазу:
Пусть явится Дели-Гасан, зови отважного скорей. Удар тяжелый нанесен врагу сегодня будет. Кто верх возьмет — тот верх возьмет, а кто умрет, — пускай умрет, Игид отвагой вознесен и славой поднят будет. Поставь отважных в первый ряд, ведь новичкам не место тут: Погибнут сами и друзей своих на гибель обрекут, А коль окажется, что мне не вырваться из вражьих пут, — Тогда уж в жилах мне не кровь, а хна пригодней будет. Поверьте мне, я никогда не говорил неправды вам: Пусть обратится каждый в льва и силой будет равен львам. В сраженье праведном себя мы не дадим побить врагам, Пусть с жизнью распростится враг и в преисподней будет. Я Кероглу, я Эмирай, мне для победы хватит сил. Еще такого храбреца никто на свете не родил. В сраженье несговорчив я, пускай придеть хоть Азраил, Врагов перекрещу мечом, хоть тысячи их будут.