Кероглу.Азербайджанский народный эпос.(перепечатано с издания 1940 года " Кёр-оглы")
Шрифт:
Посмотрела Нигяр-ханум на удальцов, посмотрела на Кероглу, посмотрела и на врагов.
Как раз в ту минуту Кероглу подъехал к ней. Увидел — глаза Нигяр налились слезами. Вот-вот разразятся дождем, как апрельские тучи. Обернулась Нигяр на ржанье Гырата. Увидела Кероглу и только могла выговорить:
— Джан Кероглу!..
Дрогнуло сердце Кероглу, забилось сильней. Раздался его громовой боевой клич и потом — песня:
Кто смел — стоит, кто трус — бежит, Весь мир гремит — грохочет, В сраженье вступит мойУдальцы смяли и опрокинули врагов, ни один шахский воин не вернулся назад. Когда затих бой, повернул Кероглу коня к Ченлибелю. Схватил тогда ашуг Джунун Гырата под уздцы. Остановился Кероглу. Остановились и удальцы.
— Кероглу, — сказал ашуг Джунун. — Давно уж, ты простился с удальцами, и славное имя свое хотел забыть. Теперь скажи, что будет дальше? Хочешь ли опять, ты жить один, или удальцы останутся с тобой?
— Эх, ашуг Джунун! — ответил Кероглу. — Верно, хотел я отказаться от прежней жизни, да вижу, не бывать тому. Пока в этом жестком мире владычествуют султаны, шахи, паши, ханы, я буду все тем же, прежним Кероглу.
Потом обернулся он к удальцам и, указав на них рукою, сказал:
— Пока есть на свете они, будем и мы!
Раздались радостные, торжествующие крики удальцов. Кони заржали, сверкнули мечи. Гырат поднялся на дыбы и заржал так, что дрогнули горы. Прижал ашуг Джунун к груди своей трехструнный саз. И все вместе-они снова стали подниматься в Ченлибель.
ОСНОВНЫЕ ВАРИАНТЫ
При составлении этого рассказа взяты в основу варианты «Кероглу», записанные у ашугов Асада, Бозалганлы и Алы.
Во всех вариантах, имеющихся на азербайджанском языке, отца Кероглу зовут Алы-киши, только в варианте «Гаф» (С. Пенн) он носит имя Мирза Сарраф. В «Гафе» (С. Пенн) Мирза Сарраф не только хороший табунщик, но и астролог.
Этот рассказ у всех ашугов почти одинаков. В нем говорится о встрече Кероглу с Дели-Гасаном и о том, как они сперва бьются, а потом братаются.
В основу этого рассказа взяты варианты «Кероглу» (Гуммет Ализаде) и «Нигяр» (Мелик Султан).
В этом рассказе говорится о приходе Белли-Ахмеда в Ченлибель, о путешествии Кероглу в Стамбул и встрече его с Нигяр, о битве с сыном султана Бурджу-Султаном, о том, как привозят Нигяр в Ченлибель. Некоторые ашуги называют этот рассказ «Как Нигяр привозят в Ченлибель».
В основу этого рассказа взяты варианты «Демирчиоглу» ашугов Гусейна, Асада, Али и Ислама. Некоторые ашуги не считают его самостоятельным рассказом и соединяют с «Эрзерумским походом Кероглу». В отдельных вариантах Дели-Гасан именуется Демирчиоглу Дели-Гасан. Здесь нет Дели-Гасана, выступающего как персонаж уже во втором из приводимых нами рассказов — «Кероглу и Дели-Гасан». Но и в этих вариантах видно (и по стихотворному тексту и по другим признакам), что речь идет о разных лицах. Такое соединение имен или различное наименование одних и тех же героев является одной из особенностей разных вариантов эпоса «Кероглу».
Ашуги по-разному описывают, как Демирчиоглу привозят в Ченлибель.
В варианте «Демирчиоглу» (ашуг Асад) говорится, что Демирчиоглу привозят в Ченлибель при помощи ашуга Джунуна.
В этом варианте Демирчиоглу всего лет тринадцать-четырнадцать. Но он уже очень силен и крепок. Когда подковывали Гырата, Кероглу увидел Демирчиоглу, и он приглянулся ему. Кероглу решил взять его с собой в Ченлибель и сделать одним из своих удальцов. Он сообщает о своем намерении ашугу Джунуну. Джунун с помощью двух голубей заманивает Демирчиоглу, уводит его из города, и тогда Кероглу похищает подростка.
В варианте «Демирчиоглу» (ашуг Гусейн) событии разворачиваются несколько иначе.
Здесь Демирчиоглу все деньги, которые дал ему Кероглу за то, что подковали его коня, смял и возвратил обратно. В конце концов он за труд попросил у Кероглу разрешение лишь один раз сесть на Гырата. Кероглу воспользовался этим, и когда Демирчиоглу сел на коня, он тоже вскочил на него и поскакал в Ченлибель.
В последних двух вариантах Кероглу на следующий день приводит Демирчиоглу к отцу и, получив его согласие, оставляет молодого богатыря у себя.
Прозвища упомянутых здесь удальцов имеют определенный смысл.
В основу этого рассказа положены варианты «Демирчиоглу» ашугов Асада, Гусейна и Ибрагима. Этот же рассказ имеет еще пять вариантов, которые по своей композиции весьма отличаются друг от друга. Одни ашуги «Приход Демирчиоглу в Ченлибель» объединяют с «Эрзерумским походом Кероглу», другие выделяют из этого повествования эпизод о том, как приходит ашуг Джунун в Ченлибель и рассказывают об упомянутых здесь трех событиях отдельно, придавая каждому из них сюжетную самостоятельность.
Так как эти события связаны с описанием подвигов Демирчиоглу и приездом Телли-ханум в Ченлибель, то ашуги называют этот рассказ иногда и так: «Как Демирчиоглу привез Телли-ханум в Ченлибель».
В основу этого рассказа взяты варианты: «Эйваз» (ашуг Асад), «Эйваз» (ашуг Бозалганлы), «Туркмен» (ашуг Алы).
В них говорится о том, как тоскует Нигяр из-за того, что у нее нет детей, как ашуг Джунун находит Эйваза и сообщает об этом в Ченлибель. Там же описывается туркменский поход Кероглу, его битва с Араб-Рейханом и появление Эйваза в Ченлибеле.
Ашуги иногда называют этот рассказ «Туркменский поход Кероглу».
В основу этого рассказа положены варианты «Багдад» ашугов Бозалганлы Асада; Алы и Исрафила, именуется он также как «Багдадский поход».
Здесь повествуется о том, как Эйваз, Демирчиоглу и Белли-Ахмед едут за журавлиным пером, как Аслан-паша берет их в плен и как Ходжа-Азиз приносит об этом весть в Ченлибель; дальше описывается Багдадский поход Кероглу и его встреча с Гизироглу.