Кетополис: Киты и броненосцы
Шрифт:
– … А она и говорит: если ты кит, то где же фонтанчик? – закончила историю старшая мамзелька по прозвищу Киска, и патрульные скорчились, хватаясь за животы.
– Огни на траверсе, – сказал Баклавский. – Основная готовность.
– Опять пить и орать, – обреченно сказала темноволосая девица с размазанной под глазами тушью. Ее подруги неспешно кутались в меха и запасались шампанским. Май осторожно крутил ручку пианолы, заводя пружину. Из деревянного чрева инструмента исторглись первые такты веселой полечки.
Баклавский
– Говорить будете только вы, – сказал он штурману. – Все помните? – Тот кивнул. – Одно неправильное слово, и все пойдем на корм планктону. Мои погоны здесь не помогут. Очень надеюсь на вас… – Баклавский не смог подобрать, как обратиться к моряку, а имя почему-то забыл, и повисла неловкая пауза. – Не подведите Казимира, хорошо?
Глянул на приближающиеся огни. Левый и правый. «Страж» возвращался один. Худшие опасения подтверждались.
Когда катера, обменявшись позывными, гулко сошлись бортами, Баклавский сидел в кают-компании, пряча руку с револьвером в кармане шинели.
– Что случилось, инспектор? – сквозь шум, музыку и хохот все-таки можно было разобрать голос штурмана.
Савиш что-то ответил, но лязгающие аккорды заглушили его слова.
– Какие славные кротики! – голосом портовой шлюхи протянула Киска, повиснув на локте штурмана. – Настоящие морские кротики! Мальчики, не стесняйтесь, нас много, а клиент всего один! И то – напился так, что встать не может!
– Старший – или кто из сынков? – игриво спросил Савиш, и снова Баклавского кольнула интонация, едва скрывающая непонятную озлобленность.
– Хотите посмотреть? – ледяным голосом спросил штурман. – Или заглянуть? Поздороваться?
– Извините, любезный. – Савиш смутился. – Долгий день, нервотрепка… Зарапортовался. Честь имею. Приятного отдыха!
«Страж» зачавкал винтами, и густое облако дыма вползло в каюту.
Уже вернулись с палубы замерзшие девицы, уже под руководством Мая патрульные поволокли наверх длинные короба, до этого стоявшие под ногами, а Баклавский, уставившись в одну точку, так и сидел у резных дверей с барельефами исхода Ионы из чрева кита.
Как же так, хотел спросить он. Из-за чего такое случается с людьми? Как в нормальном, вменяемом человеке вызревает червь предательства? И откуда в последний момент у него появляется тяга к напыщенным клятвам и проникновенным речам? Что это, иудин поцелуй?
Баклавский до последнего надеялся, что билет в театр, попавший ему в руки от верного помощника, второго человека в Досмотре, действительно был принесен в контору незнакомым моряком. Но до отплытия «Манты» Чанг успел осторожно выспросить у патрульных, дежуривших на пирсе, – ни одна лодка, ни один баркас в это утро не подходил к конторе, а Савиш появился на месте буквально на пять минут и сразу уехал в Новый порт.
– Если «Страж» вернется без добычи, – сказал Чангу Баклавский перед тем, как взойти на борт «Манты», – это будет означать, что к Савишу возникли вопросы. Вот здесь, – вложил в руку сиамца толстый конверт, – несколько писем, отправь их пневмой немедленно. Там же – твои полномочия. И приказ о задержании Савиша до проведения разбирательства. Возьми его аккуратно, и не на «Страже», иначе начнется стрельба.
Чанг казался невозмутимым – границы его верности не распространялись на начальника конторы Мертвого порта.
– Надеюсь, он приведет сухогруз, – коротко ответил сиамец. По его улыбке Баклавский понял, что видит перед собой мужчину из семьи Хун…
Теперь катера расходились так же стремительно, как и линии судеб господина старшего инспектора Баклавского и господина инспектора Савиша. «Страж» возвращался в теплые объятия Чанга и верных ему патрульных. «Манта», превосходящая досмотровый катер в скорости вдвое, устремилась на север вслед за пропавшим сухогрузом.
Баклавский поднялся на палубу.
Май с патрульными уже распаковал пулеметы и закрепил их струбцинами на фальшбортах.
– Помнишь, что делать? – спросил Баклавский.
– Конечно, – ответил второй племянник Кноб Хуна. – Две предупредительные очереди по курсу, а дальше – только по капитанской рубке. Ни в коем случае не вызвать пожара или затопления – груз не должен пострадать.
– Надеюсь, двух очередей будет достаточно, – сказал Баклавский и почувствовал себя немного сиамцем. Даже стало чуть легче.
– Сильны гулять, – заметил вахтенный, когда «Манта» с приглушенным светом в каютах, уже без музыки и песен, правым бортом разошлась с «Леди Гердой» на входе в фарватер Мертвого порта.
– Небось шампанское кончилось, – заспорил косой матрос, мающийся бессонницей и коротающий ночь на палубе. – Пока выпивка есть, праздник длится вечно! А эти даже до гавани не дотянули, без выпивки-то!..
Все ли просчитано? Все ли предусмотрено? Не осталось ли лазейки для противника? Нет, это не противник. Это враг. Не хочется и думать, где, на каких высотах разъедает ржавчина машину управления королевством.
– Так нечестно! – сказала хмурая протрезвевшая Киска, встав рядом с Баклавским на носу «Манты». – Девочки там одни, совсем заскучали. Хоть бы развлек их, инспектор!
– Заведите пианолу.
Заряд мокрого липкого снега неожиданно накрыл катер, и палуба покрылась скользкой прозрачной кашей. Проститутка просунула руку Баклавскому под локоть и прижалась к его плечу, пытаясь укрыться от ветра.
– Ты очень смелый, – сказала Киска. – Я думала, твой седенький приятель отправит нас в обмен на Иону.