Кэтрин Эбдон и школа волшебников
Шрифт:
– Вы убедитесь в том, что Хогвартс имеет в своем распоряжении великолепнейшую библиотеку, пожалуй, самую известную в Европе. Её фонды насчитывают более тридцати миллионов томов!
МакГонагал обвёла взглядом своих слушателей: прониклись ли они значительностью услышанного.
– С Хогвартсом связаны имена выдающихся волшебников: прежде всего, это основатели школы Ровена Ровенкло, Салазар Слизерин, Хельга Хаффлпаф и Годрик Гриффиндор, их именами названы наши факультеты – их четыре. Вашими наставниками будут наиуважаимейшие маги современности: Альбус Дамблдор – выпускник Хогвартса, ныне ректор нашей школы. Деканы факультетов, все тоже в свое время учились здесь:
– Среди наших выпускников двадцать семь кавалеров ордена Мерлина – высшей магической награды. Все ныне действующие представители Англии в Международной конфедерации магов также в свое время прошли обучение в Хогвартсе. Вам предоставлена прекрасная возможность получить превосходное базовое магическое образование и выбрать направление для дальнейшей специализации. – Профессор МакГонагал закашлялась и слегка охрипшим голосом закончила:
– Через несколько минут каждый из вас пройдет процедуру отбора в один из факультетов. Прошу подойти к предстоящему испытанию серьёзно: именно теперь вам предстоит выбор, от которого будет зависеть ваша дальнейшая судьба. – Профессор МакГонагал помолчала, потом велела первокурсникам выстроиться в шеренгу, кивнула старику и сказала: – Мистер Филч, мы готовы.
Мистер Филч подошёл к той самой двери, за которой галдели голоса, и распахнул её. Шум мгновенно стих, Кэти увидела большой нарядный зал и множество обращенных к ней лиц.
Вслед за профессором МакГонагал первокурсники двинулись через огромный зал, освещённый плавающими в воздухе свечами. Проходя между столами, за которыми уже сидели студенты старших курсов, Кэти посмотрела наверх. Всё правильно: вместо потолка она увидела тёмное небо, усыпанное звёздами: то ли туман уже рассеялся, то ли погода в небе Большого Зала не всегда совпадала с погодой снаружи. По сторонам Кэти не глядела, она была уже переполнена впечатлениями длинного дня. Но, уловив вдруг краем глаза неясное движение сбоку, невольно глянула в ту сторону. Что-то полупрозрачное, похожее на большой клок тумана, извивалось рядом со столом, мимо которого проходила Кэти.
Проведя первокурсников через весь зал, профессор МакГонагал выстроила их лицом к присутствующим. Кэти наконец осмелилась оглядеться: слева, во всю длину помещения, тянулись четыре ряда столов, между которыми они только что прошли. В той стороне зала, где выстроили первокурсников, вдоль стены были расставлены несколько столов поменьше, для преподавателей. Во всю стену, противоположную парадному входу, был размещён герб Хогвартса: четырехцветный щит, с изображениями четырёх животных – символов основателей школы. Кэти разглядела барсука, золотого льва, орла на синем поле и серебряную змею. Через весь герб проходила вязь девиза, которую, впрочем, Кэти не сумела разобрать.
Прямо перед строем первокурсников стоял высокий табурет, на который мистер Филч только что водрузил большую остроконечную шляпу, старую и потёртую, неопределённого цвета. Кэти обратила внимание, что профессор МакГонагал смотрит на шляпу с каким-то смущёнием, будто стесняясь или даже опасаясь того, что сейчас произойдет. Кэти успела взглянуть на преподавателей, сидящих за ближайшим столом. Выражения их лиц были примерно такие же.
Мистер Филч отошёл на несколько шагов, когда шляпа, как живая, пошевелилась, «потоптавшись» на месте. Одна из её складок разошлась, образовав подобие рта, и шляпа завопила неожиданно истошным голосом:
Меня задвинули на полку,
Я целый год валялась там,
Пылилась целый год без толку,
Невесело , – скажу я вам!
Но, наконец, мне слово дали,
Мне разрешили говорить!
Какое счастье: я болтаю,
Меня вам не остановить!
Я некрасивая, я знаю,
И все ж, обиды не тая.
Тебя сегодня выбираю,
А потому – примерь меня!
И тем, кто соблюдает моду,
И тем, кто шляп не носит сроду,
Прид ё тся вам меня надеть,
Мои советы потерпеть.
Смогу про вс ё тебе сказать я:
Чем заниматься, с кем дружить,
И, чтобы не было несчастья,
Куда учиться поступить.
Есть факультет честолюбивых,
Готовят здесь к борьбе за власть.
И если ты не из сопливых,
Попробуй-ка сюда попасть.
Спроси себя: чего ты ждешь?
Что жаждешь и к чему идешь?
Карьера для тебя важней,
Чем счастье всех твоих друзей?
Коли министром хочешь быть
И важной шишкою прослыть,
То выбор у тебя один,
И факультет твой – Слизерин.
А если вынужден трудиться,
Чтобы признанье получить,
И нет особо, чем гордиться,
И не умеешь ты ловчить,
Не терпишь громких восхвалений,
Не переносишь шумных сцен,
Не любишь острых впечатлений
И ярких, дерзких перемен,