Килиманджарская сага. Рассказы
Шрифт:
Килиманджарская сага
Сезон дожей закончился, и жара была нестерпимой. Она сожгла траву и разорвала рыжий глинозем глубокими трещинами. Лишь здесь, в предгорьях Килиманджаро, с заснеженных вершин по утрам еще долетали остатки свежести.
Слоны трепетно ожидали этих блаженных мгновений. Всякий раз они всматривались в небо, чтобы увидеть, как багровый солнечный шар
Слоненок Бейлик был самым мелким среди первогодков, и в этих переходах он уставал больше всех. Одно спасало: ни на шаг не отходя от матери, он оставался в тени ее большого тела. Старая слониха брела очень медленно, внимательно вглядываясь в придорожную пыль. Заметив ямку с жидкой грязью, она ожидала, пока Бейлик с шумом засасывает теплую муть. Потом наступал ее черед, но кончик хобота натыкался лишь на колючие травяные корешки. Слониха не пила уже много дней, но тревога за Бейлика была сильнее жажды.
Между тем слоненок все больше слабел. Он то и дело спотыкался и бессильно останавливался. Тогда мать замирала рядом, накрывая Бейлика благодатной тенью. Немного отдохнув, они устремлялись за стадом.
Однажды было особенно жарко, и Бейлик быстро выбился из сил. Он стоял, а слоны, печально опустив головы, грузно шествовали дальше. Вскоре стадо скрылось из виду, и Бейлик с матерью остались одни.
Вдруг слоненок зашатался, теряя равновесие. Мать подхватила его хоботом, но не удержала, и Бейлик сполз на землю. Голова слоненка несколько раз приподымалась, чтобы тут же упасть в серую пыль. Глаза Бейлика, обращенные к матери, были открыты, и в них отражалось безоблачное небо. Слониха не почувствовала, что плачет, роняя тяжелые слезы Бейлику на хобот. Слезинки то и дело скользили мимо рта малыша, и он слизывал их шершавым языком, словно небесный нектар…
Прошло немало времени, прежде чем старый вожак, почуяв неладное, развернул стадо в поисках отставших. Солнце почти село, когда слоны увидели Бейлика и его мать, лежавших друг возле друга. Издали они походили на два придорожных земляных холма.
Вожак прикоснулся хоботом к слонихе и ощутил холод мертвого тела. Вдруг Бейлик едва
Много воды с белоснежных вершин Килиманджаро утекло после этих событий. Слоненок уцелел и вырос. Теперь это был не малыш Бейлик, а Вожак Бейл – предводитель огромного стада.
Казалось, каждая слезинка, пролитая умирающей матерью в страшный день ее ухода, заронила в нем нечто сверхобычное. Если силу – то чудовищную, нрав – неукротимый, ум – проницательный, почти человеческий. Всякая тварь, обитавшая в предгорьях, трепетала от взгляда Бейла. Давно уже львиный рык не тревожил слонов: даже эти короли саванны оставили надежду поживиться здесь. Стадо росло и множилось, и не было границ его благоденствию.
Но один раз в году приходил день, совсем непохожий на другие. На заре Бейл поднимал стадо и уводил от предгорий. Слоны быстро шли много часов, а когда вершины Килиманджаро почти сливались с горизонтом, Бейл предостерегающе подымал хобот: дальше – ни шагу.
Животные стояли, словно изваяния, и смотрели, как Бейл удаляется от них. Ведомый неведомой силой, могучий зверь устремлялся к тому роковому месту, которое навсегда врезалось в память. Постепенно он превращался в едва заметную точку, а потом исчезала и она.
Наступала тревожная давящая тишина. Вдруг невиданной силы слоновий рев вспарывал раскаленный воздух. В этом реве сливались воедино – тоска по матери, ее взглядам, ее прикосновениям. А еще – отчаяние от пронзающего сердце ощущения, что со смертью все уходит безвозвратно, и ничего нельзя вернуть…
Эхо чудовищного рева разливалось и множилось, и, казалось, достигало пределов Вселенной. Он предвещал то непостижимое, но неизбежное, что предстояло каждому, и потому все живое на пути этого звука трепетало в бессильном ужасе.
Солнце садилось, когда Бейл возвращался к стаду, чтобы двинуться с ним в обратный путь. Слоны неспешно трогались с места, набирая караванный темп. Стадо шло, и исполинские животные один за другим растворялись в знойном мареве саванны…
Конец ознакомительного фрагмента.