Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.14
Шрифт:
Герман с Алисой, три ассистента, два робота и пилот разместились в мосфильмовском флаере. Он бесшумно взвился с крыши и, набрав высоту, полетел на юг, к Черному морю.
Это было совсем неплохое начало для каникул.
Алиса осмотрелась, нашла ящик поудобнее, чтобы усесться на нем, и придвинула его к окну. За ее спиной кто-то закряхтел. Алиса обернулась, удивившись, как это человек мог уместиться в такой узкой щели.
Сзади, насупившись, сидел старик из массовки и жевал набалдашник своей толстой палки.
—
— Это что такое? — удивился Герман. — Как он сюда пробрался?
— Чулюкин просил взять на всякий случай, — сказал один из ассистентов. — Может, пригодится для первого плана.
— Я пригожусь, я те пригожусь! — сурово сказал старик. — Я с генералом Гурко Шипку брал. Молокососы…
— Если ты, Алиса, боишься, то пересаживайся ко мне, — сказал Герман.
— Вот еще чего не хватало! — обиделась Алиса. — Чтобы я роботов боялась. Уж лучше я тут, у окошка.
Вообще-то она предпочла бы пересесть, но признаваться, что она испугалась, ей совсем не хотелось. Все равно лететь меньше двух часов.
И когда один из ассистентов раздал всем по галете и стакану сока, Алиса даже отломила половину галеты и протянула старику.
— Не стесняйтесь, — сказала она. — Берите. Мне все равно столько не съесть.
Но старик-робот покачал головой:
— Ешь сама, пигалица. Я с утра щец похлебал, вот и вся недолга.
Алиса поняла, что старик ее обманывает. Роботы не едят щей. Но, наверно, в нем такая заложена программа, что он думает о себе, что он вовсе не робот, а древний старик. Чтобы естественней изображать в кино.
Не успела Алиса дожевать галету, как флаер пошел на снижение. Он проскользнул между невысокими лесистыми горами и полетел прямо в синее, чуть светлее неба, море. Над самым берегом, между двух высоких серых скал, флаер замер на месте и мягко опустился на площадку, обрывающуюся прямо к воде.
— Ну вот, — сказал Герман. — Мы тут были на прошлой неделе. Чем не рай?
На бугорке стояла палатка — маленький купол из легкого пластика. Из палатки вышел почти черный человек в плавках. Оказалось, его зовут Васей, и он ассистент режиссера.
— Обследовал? — спросил Герман.
— Да, все точки выбраны. Хоть сейчас начинай.
— Ладно, покажешь. Но сначала всем купаться. Ты, Алиса, пойдешь со мной, и ни на шаг в сторону. Чтобы не утонуть.
— Как же я утону? Я даже под водой плаваю сколько хочешь.
— И тем не менее. Перед твоим отцом отвечаю я, а не ты. Ясно?
— Ясно.
— Сумку оставь здесь.
— Нет, я ее с собой возьму.
— Ну, как хочешь.
Вася повел киношников по тропинке к воде, а роботы занялись устройством временного лагеря. Вода была теплой и ласковой. Алиса даже пожалела, что отец не возит ее по воскресеньям на море.
Старик в лаптях спустился к морю за киношниками
— Не жарко? — крикнула ему из воды Алиса.
— Ты далеко не плавай, пигалица, — сказал дед. — Рыба какая укусить может. Рыба кит.
Он уже привык к Алисе, да и Алиса к нему привыкла и совсем не боялась.
Дед подумал-подумал и принялся разувать лапти.
— Эй, старик, — сказал ему Герман, — и не думай. Перегреешь конечности, мастерской здесь нет.
Старик вздохнул и послушно надел лапоть обратно.
— Жалко его все-таки, — сказала Алиса.
— Жалко, конечно. Да что поделаешь, одежда для него — та же изоляция. А убедительно сделан?
— Убедительно, — согласилась Алиса и нырнула.
Под водой она открыла глаза и так испугалась, что открыла рот, наглоталась воды и пулей вылетела на поверхность. Она чуть было не ушла обратно под воду, но Герман подхватил ее и легонечко стукнул по спине, чтобы она откашлялась.
— Что там такого страшного? — спросил он.
— Морда, — сказала Алиса. — Такая страшная морда, что я просто не могу!
В этот момент вода перед ними расступилась, и на поверхности показалось смеющееся рыло дельфина.
— Пошел отсюда! — прикрикнул на него Герман. — Детей пугать вздумал!
— Он шутил, — сказала Алиса, которая уже опомнилась. — Это я виновата, что не узнала.
— Он у меня тут в друзьях числится, — сказал загорелый Вася.
— Привет от Руслана из Москвы! — крикнула Алиса вслед уплывающему дельфину.
— Итак, вылезаем — и за дело, — сказал Герман и поплыл к берегу.
— С легким паром! — сказал купальщикам старик.
— Спасибо, — ответила Алиса.
Герман прыгал на одной ноге, стараясь вытрясти из уха воду. Когда это ему удалось, он сказал Алисе:
— А ты пока свободна. Можешь погулять. Только умоляю, не потеряйся.
— Ходи по тропинкам, — сказал старик. — В лес не суйся. А то Баба Яга схватит, унесет за синие горы, посадит в котел и съест с маслом.
— С каким маслом? — заинтересовался Вася.
— С каким, с каким? С подсолнечным, вот с каким!
Море к вечеру стало совсем ровным и маслянистым. Только у самой кромки берега волны лениво шевелились, как край скатерти. Берег был покрыт крупным песком и мелкими ракушками, такими тонкими и хрупкими, что собирать их не было никакого смысла. Зато в воде и на полосе мокрого песка, зализанной волнами, блестели очень красивые камни. Некоторые были прозрачные и обкатанные водой, как бусины, а другие, разноцветные, хранили еще неправильность обломков настоящей скалы, только углы у них были сглажены. Еще на песке встречались, правда нечасто — таких больше на Кавказе, — плоские каменные лепешки, серые и бурые. Их очень удобно кидать по воде, так, чтобы они подпрыгивали по многу раз.