Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.15
Шрифт:
– Вы мне не сказали, куда дели Пашку.
– Он сам делся. И теперь, когда я узнал всю правду о вашей экскурсии и его строгих родителях, я вне себя от горя.
Фуукс поднялся с табурета, подошел к прилавку, налил два стакана лимонада и вернулся к бочке.
– Выпейте, – сказал он. – Это бодрит…
Сам он залпом выпил свой стакан и продолжал:
– Представляете, дети плачут, манная каша подгорает, а ваш друг требует настоящих рыцарских приключений. Я продал ему за бесценок
Горе и раскаяние Фуукса могли бы показаться искренними, если бы его губы при этом не улыбались. Так что Алиса ему и верила, и не верила.
– Верните Пашку обратно! – сказала она.
– Не могу! – воскликнул Фуукс. – Ни минуты свободной. Пора готовить ужин. Кроме того, ваш друг честно расплатился за билет и документы. Вот, смотрите.
Фуукс откинул полу халата и достал из кармана брюк пять одинаковых значков, изображавших мальчика на дельфине, – это были значки общества юных биологов – Пашка захватил их с собой целую горсть.
– Чепуха какая-то, – сказала Алиса. – Вы меня, наверно, разыгрываете. Значки как значки…
– Ни в коем случае, – сказал Фуукс. – Для вас это значки, а для меня – великая ценность. Один человек обещал мне за них настоящую пиратскую карту с кладом.
Ну что на это скажешь? Понятно, что Алиса промолчала.
Не дождавшись ответа, Фуукс продолжал:
– Есть один вариант… Не знаю только, устроит ли он вас?
– Какой вариант?
– Если у вас найдется немного времени, может, вы слетаете за вашим другом?
– Как же так? Через час мы должны быть в гостинице!
– Я вам бесплатно документы дам. И билет.
– Но у меня только час времени! До космодрома больше часа ехать.
– Корабль ждет во дворе моего магазина.
– Как? Прямо здесь?
Фуукс протянул руку и взял Алисин стакан с лимонадом.
– У нас солидная фирма, – сказал он, – очень солидная. Ее знают по всей Галактике.
– Но я должна хотя бы вернуться в гостиницу и сказать ребятам, – не сдавалась Алиса.
– Вот тогда уж вы точно никуда не успеете. А если решитесь ради вашего товарища слетать на другую планету, то, может быть, через час-другой вернетесь обратно.
– Вы не шутите?
– Я уже говорил, что никогда не шучу. Все в нашем мире относительно. И время, и расстояния… и верность друзьям, и отвага, и трусость. А может быть, в самом деле вам лучше вернуться в гостиницу и подождать вашего друга. Если он, конечно, вернется.
– Чего же мы теряем время? – спросила тогда Алиса. – Ведите меня к кораблю.
Глава 8
Документы для принцессы
– Погодите, – сказал Фуукс. –
– Почему? – спросила Алиса. – Сюда мы прилетели просто так.
– Не спеши, девочка. Это на цивилизованных планетах документы отменили, а на некоторых даже еще не придумали. Твой друг просился на особенную планету – планету с рыцарями, приключениями и так далее. Там документы в ходу. Поэтому держи! – Он кинул на бочку деревянный кубик.
– Это что такое? – спросила Алиса.
– Бери. Это пропуск в город.
– Но на нем ничего не написано.
– И не должно быть написано. Там у них с грамотностью плохо.
– Ну, можно идти? – спросила Алиса.
– Опять двадцать пять. Идти – легче легкого. Даже твой непутевый друг оказался сообразительней тебя. А кем ты, простите за нескромность, там будешь?
– Как так кем? Сама собой.
– В таком случае ты и двух шагов не сделаешь. Нужна маскировка.
– А Пашка?
– Он в лучшем виде. Странствующий рыцарь. Этого ему и хотелось. Но ты не можешь быть странствующим рыцарем…
Фуукс вытащил из кармана стопку разноцветных бумажек и разложил бумажки на бочке. Он водил по ним носом и бормотал:
– Сделать тебя камеристкой… нет, ты не умеешь прислуживать… крестьянкой… нет, еще кто-нибудь тебя обидит, да и во дворец тебе не попасть… ведьмой… сожгут невзначай… Ага!
Фуукс выхватил из стопки розовый листочек и помахал им перед носом Алисы:
– Вот! То, что нам нужно, держи.
На листке был нарисован герб: щит с пятью розами и тремя аистами, его придерживают два голых великана с дубинками. И никакой подписи.
– А это что такое? – спросила Алиса.
– Это твои документы. И твой герб.
– Но кто я такая?
– Ты – зарубежная принцесса. Приехала с неофициальным визитом. Если не ошибаюсь, ты даже дальняя родственница вдовствующей королевы-мачехи.
– Ой, может, чего-нибудь попроще?
– Хватит. Или ты едешь, или ты не едешь. Я лучше знаю, какие тебе давать документы. И так уж я из-за тебя вазу разбил, детей без ужина оставил, а жена вот-вот с конференции вернется. Что мы тогда ей скажем?
Фуукс вскочил и бросился к внутренней двери.
Пришлось Алисе пойти за ним.
Фуукс откинул щеколду и потянул дверь к себе. Дверь резко отворилась, и все его дети высыпали им под ноги.
Фуукс резво перескочил через них и потянул Алису в комнату, где у стены стоял старинный деревянный шкаф. Шкаф был распахнут, и из него горой вывалились всевозможные платья, рубашки, халаты и полотенца. На этих вещах мирно спал толстый рыжий кот.