Киров
Шрифт:
В более чем сотне километров от них, «Фулмар» N4029 800-й эскадрильи с авианосца «Фьюриос» только что заметил что-то на своем радаре. Оператор, лейтенант Джеймс Бердсли, сказал пилоту, лейтенанту Сеймуру Бёрку:
— Похоже, вижу его. Сейчас доложу… Цель по пеленгу два девять два, скорость двадцать, курс…, - начал он.
В этот самый момент пилот увидел что-то странное среди седых облаков впереди, но не успел даже подумать о том, что это было. Объект мчался на невероятной скорости через облака, похоже, прямо в их сторону.
— Господи… — Его инстинктивно сказанные слова оборвались вместе с радиограммой оператора, когда боевая часть С-300 взорвалась, буквально
Бёрк и Бердсли погибли на месте. В этот день они должны были сопровождать группу торпедоносцев «Альбакор» в налете на занятый немцами порт Петсамо на мысе Нордкап в Норвегии. Они должны были встретить группу немецких Ме-109, поджидавших их в засаде и разбиться в шести милях от берега. Один из «Альбакоров» должен был заметить их на плоту среди обломков, но больше их никто не видел. Через несколько дней они должны были быть признаны погибшими.
Так что терзания адмирала Вольского не имели особого смысла, хотя он и не мог знать об этом, когда отдал приказ сбить их. Бёрку и Бердсли все равно предстояло погибнуть, хотя ни один из них не мог бы предположить, как именно. Все, что он отнял у них, это последние часы в одиночестве на плоту в ледяном океане, надежду, за которую они, вероятно, цеплялись в эти последние часы, изо всех сил пытаясь добраться до берега, слова и мысли, и, наконец, долгую смерть от холода, пришедшую после того, как они осознали, что никто не спасет их этим мрачным утром. Вместо этого они просто ушли в небытие в долю секунды, не успев даже понять, что случилось. Конец их жизни был вписан в бухгалтерскую книгу судьбы. Пришло время подводить баланс.
Часть четвертая Прорыв
… люди все еще люди, а не фортепьянные клавиши
Глава 16
— Сообщение внезапно оборвалось, — сказал радист. — И больше я не слышал ничего.
— Ничего? — Командир авианосца «Викториес» капитан Бовелл на мгновение задумался. На самолете мог случиться отказ рации или, что еще хуже, отказ двигателя, что не оставило бы ему шансов уцелеть. Черт, подумал он, только бы не это. Никто бы не смог добраться до пилотов вовремя, да даже и не смог бы найти их сейчас посреди арктического моря. Но самолет точно не мог быть сбит противников — не на таком удалении. Он подумал, что они могли встретить немецкий «Кондор» и вступить с ним в бой, но об этом они все же должны были бы доложить. Наконец, он решил, что произошел отказ рации, и доложил о случившемся адмиралу Уэйк-Уолкеру, надеясь, что самолет сможет вернуться.
— В сообщении не говорилось о дальности до цели? — Спросил адмирал.
— Сигнал внезапно оборвался, сэр. Но самолет должен был находиться вот здесь, — он указал на карту. — А учитывая указанное направление и то, что он мог обнаружить цель на удалении в сто восемьдесят километров в лучшем случае, то корабль противника должен находиться где-то здесь, сэр. Примерно в двухстах тридцати километрах к юго-юго-западу от нас. Это в пределах досягаемости «Альбакоров».
Созданный для замены старых торпедоносцев «Суордфиш», «Альбакор» имел дальность почти в два раза больше, чем у «авоськи», как за глаза называли «Суордфиш». Имея дальность полета в 1 540 километров, он имел боевой радиус более пятисот километров, в соответствии с «правилом большого пальца», согласно которому боевой радиус составлял около трети максимальной дальности полета. Он также был бипланом, но имел металлический каркас, фюзеляж, а также более мощный и надежный двигатель.
Но, хотя «Альбакоры» и были новее, им еще далеко было
— Что же это за корабль? — Спросил Уэйк-Уолкер. — Я не хотел бы бросать свои эскадрильи на одинокий вооруженный торговый пароход.
— О его типе все еще ничего не известно, — сказал Бовелл. — Но мы уже предположили, что это вооруженное торговое судно, и «Энтони» поплатился за это. Слава Богу, что обошлось без жертв.
Адмирал кивнул, думая о том, что в это деле все еще было много чего не ясно и желая, чтобы все побыстрее прояснилось. Он имел приказ атаковать, если это крейсер, но если это было нечто большее, ему было приказано лишь осуществлять наблюдение. Что же это было? «Энтони» был обстрелян из малокалиберного орудия, достаточного, чтобы заставить его отвернуть, но не достаточного, чтобы нанести серьезный урон. Если это был «Тирпиц», то было понятно, что он вряд ли стал бы использовать крупные 381-мм орудия против небольшой и быстро движущейся цели. Если же это был «Хиппер» или другой аналогичный крейсер, то он вполне мог открыть огонь из 203-мм орудий, но он этого не сделал. Капитан «Энтони» даже доложил, что ему приказали отвернуть, на английском языке. Что же это все значило?
Самый первый доклад не выходил у него из головы. Пилот сообщил, что не видел башен с орудиями крупного калибра, которые очевидно должны были присутствовать на крейсере или более крупном корабле. Он заметил лишь несколько небольших орудий, а также то, что передняя часть палубы была усеяна грузовыми люками. Возможно, все-таки еще один быстроходный рейдер, замаскированный под грузовое судно? У него возникали стойкие ассоциации с «Рейдером-С», немецким вспомогательными крейсером «Атлантис». Этот корабль выглядел как обычный грузовой пароход, пока не открывал огонь из шести 150-мм орудий.
С другой стороны, капитан «Энтони» докладывал о том, что это был достаточно крупный корабль, и его описания ясно говорили об очень угрожающем облике этого корабля. Он еще раз оценил ситуацию и решил, что если это будет лишь вооруженный пароход, он сделает ошибку, потратив топливо для самолетов. Однако, если это был немецкий рейдер, он мог сделать гораздо большую ошибку, позволив ему уйти.
— Сообщите на «Фьюриос», — тихо сказал он. — Пускай подготовят эскадрилью «Альбакоров» к утру. Мы остаемся на курсе перехвата и немного сократим дальность. Гренфеллу отправить еще два «Фулмара» для дозора, но им следует держаться от этого корабля на пределе досягаемости своих радаров. Давайте не будем ничего терять, пока не подготовим достойный план удара и не дождемся рассвета. Завтра утром мы взглянем на этот корабль и, наконец, закроем вопрос о том, что это.
— Очень хорошо, сэр, — сказал Бовелл. — Я буду рядом. Проверю, чтобы все были готовы.
Сразу после рассвета 2 августа адмиралу Вольскому осталось мало времени, чтобы поразмышлять о том, что какой эффект его оружие окажет на последующие поколения. Роденко обнаружил приближающуюся групповую цель, двадцать четыре самолета, идущие на предельно малой высоте.
— Похоже, мы выпустили ту ракету слишком поздно, — сказал Карпов. — Они обнаружили нас. Это определенно ударная группа. Мы должны атаковать из С-300 с большой дальности, как и в прошлый раз. Они так и не поймут, что это было.