Кирвалисская ведьма
Шрифт:
Мой пост располагался настолько высоко, что для того, чтобы посмотреть на эти окна, стоя во дворе, пришлось бы задирать голову. Ничего подобного графу Стефану в голову не пришло. Он со злобой сунул на сиденье корзину, которую Марта собрала ему в дорогу, плюхнулся сам, грум захлопнул дверцу и карета вихрем рванулась с места.
Никто из провожающих не видел, как почти сразу за воротами она чуть нес толкнулась с другой каретой такой же чёрной и большой, только не уезжавшей, а приехавшей. Жених мой даже уйти не успел, как она остановилась как раз напротив
Я подхватилась и побежала вниз. Тётя Тереза всё-таки приехала!
Тётушкина карета красовалась у парадного крыльца, а она сама, стоя у подножки, с недоумением смотрела на мага, который тоже на неё уставился.
Я не стала изображать придворные реверансы, просто подошла, обняла и расцеловала тётю. Она чмокнула воздух около моей щеки и произнесла:
— Алекс, у тебя странный дворецкий. Я велела этому носатому парню тебя позвать, а он стоит, пялится на меня и ни с места.
При этих словах маг возмущенно открыл рот, да так его и закрыл, глупо шлёпнув губами.
Тут на меня напал хохот. Безумный, непреодолимый, когда сгибаешься пополам, а из глаз брызжут слёзы и остановить это невозможно, пока само не прекратится.
Тётя Тереза возмущённо на меня посмотрела и пробормотала что-то вроде "смех без причины — признак дурачины". Дождавшись, когда я разогнусь и начну себя вести более адекватно, сказала уже, обращаясь ко мне:
— Что с тобой, Алекс? Ты всегда была разумной девочкой. Что на тебя нашло?
— Это не дворецкий, — простонала я, — тётя, это совсем не дворецкий.
— А кто? — удивилась она, — гость?
— Хуже! Это Фернан Морнар, магистр Савернский, жених, дарованный мне императором.
Тут уже рот разинула Тереза. Но… Её трудно было чем-то пронять. Переварив новость, она обратилась к магу:
— Жених? — пропела она, — Ну извини, жених, не признала. Я тётушка этой красавицы, прошу любить и жаловать. А ты, стало быть, магистр… Маг?
Фернан вдруг как-то собрался, выпрямил спину, отчего наконец стал похож на благородного господина, слегка склонил голову и произнёс:
— Да, я маг. Придворный и личный маг его величества императора Сильвестра. Имя моё вы слышали: Фернан Морнар, магистр Савернский. Прошу вас, благородная госпожа, назвать мне своё имя, чтобы я знал, как к вам обращаться.
Тётя как будто не слышала его последних слов. Посмотрела на меня, прищурилась…
— Маг, говоришь? Магистр? Ну что ж, это неплохо. Можно сказать, его величество сделал нам подарочек, спасибо ему. Мог бы, конечно, быть и покрасивее, но ничего, и такой сойдёт.
Маг стоял как оплёванный, а тётя обняла меня за плечи, хотя с трудом до них доставала, и повлекла по ступенькам в раскрытые двери. Я так обалдела от этой сцены, что не сопротивлялась. Жених так и остался на улице.
Наверху нас встретила Трина и порадовала сообщением, что покои госпожи Терезы подготавливают и через час они будут полностью готовы принять гостью. Те же, что она занимала раньше. Не хочет ли госпожа горячего чаю с дорожки?
Ещё бы она не хотела. Тётушка от угощения никогда не отказывалась.
Чай был сервирован в моей личной гостиной.
— У тебя тут мило, — сказала Тереза, осмотревшись, — уютно, но ничего лишнего. Не думала, что ты так хорошо усвоишь мои уроки. Молодец.
— Почему вы не приехали на похороны, тётушка? — спросила я.
— Думаешь, из-за старой обиды? Ошибаешься. Я просто не хотела сталкиваться с важными господами из столицы. Выжидала, чтобы застать тебя одну. Если честно, на братца Оттона и этого мелкого гадёныша Эгмонта мне плевать. Убрались, и ладно. Мне с тобой надо поговорить. Пока Оттон был жив, я не могла, он меня клятвой связал, а теперь должна тебе всё объяснить и помочь. Всё-таки ты мне не чужая. Я думала в дочери найти нашу кровь, но она пустышка, а вот ты — другое дело.
Я хлопала глазами и ничего не понимала. Какая клятва? Какая кровь? Что значит пустышка? А я, выходит, не пустышка? Бред какой-то.
Тётушка похлопала меня по руке.
— Успокойся, Алекс, расслабься. И не пугайся, ничего сверхъестественного не происходит. Наоборот, все становится на свои места. Ты знаешь, что у тебя есть магия? Ну, как у этого твоего женишка?
Я кивнула.
— Так вот, — продолжала Тереза, — кроме обычной магии, которую могут видеть такие как твой Фернан, у тебя есть способности ведьмы. Большая редкость, между прочим.
Не может быть! Я лихорадочно вспоминала всё, что когда-либо читала про дар ведьм. Не может быть! Мне уже двадцать восемь, но у меня никогда не было мужчины! А главное, не тянуло. Никогда желания не возникало. Даже когда меня красавец-канцлер за ухо куснул и по шее погладил, ничего! А в романах описывается, что должны быть мурашки и бабочки. А мне только страшно было немного, и всё.
Примерно это я и сообщила тётушке.
Она вздохнула.
— Это я виновата. Я и твой отец. Он заставил, я сделала. Я его умоляла, говорила, как это вредно, объясняла, что ты — гордость рода Раен, что твоя сила нужна миру. Он ничего не хотел слушать. Потребовал. В противном случае обещал всю мою семью уничтожить. Знаю, сделал бы, не посмотрел, что мы родня.
Это да, он мог. Я про отца.
Тереза взяла меня за руку, ту, на которой с самого детства болтался браслет, который развеивал лишнюю силу без вреда для здоровья.
— Смотри, — сказала она, — эта побрякушка у тебя не такая, как у всей имперской знати. Кроме того, что она помогает тебе не сгореть от собственной магии, она ещё блокирует твой дар ведьмы. Полностью. Мне пришлось немного видоизменить древний ритуал, который проводят, когда ведьма отказывается от своей силы не потому, что перегорела, а добровольно.
— Такое бывает? — удивилась я.
— Бывает и не такое, — сердито ответила тётя, — Молчи и слушай, пока не сбила меня с мысли. Спрашивать потом будешь. Так вот. Я привязала заклинание к твоему браслету. Это было проще всего: ты не стала задавать вопросы.