Китайская головоломка
Шрифт:
Римо поднял руки, большими пальцами нажал на виски двоим оставшимся в живых и сделал несколько вращательных движений. Со стоном оба пришли в себя.
Римо дал возможность главарю осознать, что слева от него находится живой человек. Затем он взвился в воздух, и на обратном пути опустил свой локоть на макушку этому только что живому человеку. Главарь не успел моргнуть глазом, а Римо уже протягивал ему какую-то сероватую окровавленную массу.
– Хочешь, с тобой будет то же самое?
– Нет, – выдавил из себя главарь.
– О'кей.
– Не знаю. Просто из Штатов перевели деньги и объяснили задание.
– Спокойной ночи, – сказал Римо и отправил его в вечность, заехав коленом ему в правую почку.
Они со Смитом подошли к передней дверце такси. Шофер застонал.
– Его можно оставить в живых? – спросил Смит.
– Только если мы возьмем его на службу.
– Этого я сделать не могу, – сказал Смит.
– Тогда придется его убить.
– Я знал, что такие вещи приходится делать, но…
– Какой вы чистюля, дорогой. А как вы думаете, что означают все те числа, которые я называл вам по телефону?
– Знаю, знаю. Но это были просто числа.
– Для меня это были не просто числа.
– Ладно. Делайте то, что должны. Ради мира на земле.
– Сказать всегда легко, – пробормотал Римо и заглянул в черные глаза шофера. – Прости, компаньеро.
В затуманенном мозгу шофера никак не могла укорениться мысль о том, что гринго до сих пор жив.
– Ты заслужил право жить, гринго, – наконец выговорил он. – Ты заслужил.
– Спокойной ночи, компаньеро, – мягко произнес Римо.
– Спокойной ночи. Может быть, как-нибудь в другой раз встретимся за стаканчиком.
– Что ж, пусть будет другой раз, дружище, – сказал Римо и отдал шоферу прощальный салют.
– Вы уверены, что он мертв? – спросил Смит.
– Можете убедиться сами, – огрызнулся Римо, выволок тело шофера из салона автомобиля и сел за руль. – Залезайте, – резко бросил он Смиту.
– Зачем же так грубо?
Римо завел мотор. Чтобы объехать два припаркованных автомобиля, ему пришлось переехать через некоторые из валяющихся на земле тел. Вырулив на неосвещенную дорогу, он мало-помалу набрал скорость и добрался до шоссе, ведущего в аэропорт. Он вел машину совсем не так, как это делают другие – либо слишком быстро, либо ползком, по-черепашьи. Ход машины был ровный, словно бы он на компьютере рассчитал, насколько можно полагаться на двигатель, рессоры и прочие узлы автомобиля.
В машине пахло смертью. Не запах мертвых тел, а такой запах, который Римо научился распознавать по опыту. Запах страха. Римо не знал, был ли это невыветрившийся запах страха шофера или он исходил от Смита, притулившегося на заднем сиденье.
Когда они подъехали к зданию аэровокзала, Смит сказал:
– От этой работы временами чувствуешь себя совсем больным.
– Они бы сделали с нами то же самое. Вы чувствуете себя больным оттого, что наша жизнь зависит от чужой смерти. Увидимся. А может, и нет, – сказал Римо на прощанье.
– Удачи, – попрощался с ним Смит. – Кажется,
– Интересно, с чего вы это взяли, – улыбнулся Римо. Смит взял багаж и ушел на посадку.
Римо тронулся в обратный путь в отель «Насьональ».
Ему еще предстояло встретиться лицом к лицу с Чиуном. И дело могло обернуться так, что легче бы ему было умереть на темной дороге.
Но все же, как говорил сам папочка: «Умереть всегда легче. Жизнь требует мужества».
Хватит ли у Римо мужества сообщить Чиуну, что он станет средством достижения мира с Китаем?
Глава седьмая
Это была совсем юная хрупкая девушка в огромном сером кителе. Ее худенькие ручки едва выглядывали из необъятных манжет. В руках она сжимала маленькую красную книжечку.
На ее овальном лице были круглые очки в толстой оправе, непомерно большие, отчего ее лицо казалось еще более миниатюрным и очаровательным. Черные волосы были аккуратно расчесаны на прямой пробор и стянуты в узел на затылке.
На вид ей было не больше тринадцати лет, ее явно мутило, а возможно, она была чем-то напугана. Она сидела на переднем сиденье самолета авиакомпании «Бритиш эйруэйз» неподвижно, глядя прямо перед собой.
Римо с Чиуном приехали в монреальский аэропорт Дорваль менее чем за полчаса до прибытия самолета. Чиун первым поднялся в самолет, он весь словно потерялся, запечатанный в строгий деловой костюм, на лацкане которого красовался значок агента службы безопасности. Как только они протиснулись в самолет, слегка подвинув стюардессу, Чиун ткнул пальцем в сторону явно больной девушки и сказал:
– Вот оно, животное. Я по запаху чую.
Он подошел к девушке и что-то сказал ей на непонятном языке, наверное, по-китайски. Девушка кивнула и ответила. Затем Чиун произнес еще что-то – явно ругательство – и показал ей свое удостоверение.
– Она хочет посмотреть и твое, маленькая шлюха из свинарника. Может, она хочет его украсть. Уж это такой народ – одни воры и грабители.
Римо показал свое удостоверение и улыбнулся. Девушка пристально посмотрела на фотографию, потом на Римо.
Осторожность никогда не помешает, – сказала она на безупречном английском. – Прошу вас, проводите меня, пожалуйста, в дамскую комнату. Мне что-то нехорошо. Но я превозмогу свою слабость. Точно так же, как я превозмогла грубость и реакционные нападки вашего цепного пса.
– Дерьмо вонючее! – отреагировал Чиун. Его карие глаза сверкали от ненависти.
Девушка наконец нашла силы подняться. Римо помог ей спуститься по трапу – непомерных размеров китель явно мешал, ей. Чиун следовал сзади, чувствуя себя неловко в черных кожаных туфлях. Борода его была аккуратно подстрижена. Тогда, в отеле «Насьональ» в Сан-Хуане, он совершенно ошарашил Римо своей реакцией на предложение Смита. Впрочем, Римо пора было уже знать, что Чиун способен выкинуть и не такие штучки.