Клан Ито. Возмездие
Шрифт:
А когда взглянул на женщину, то увидел в её глазах слёзы. Но она смогла сдержаться. И в то же время взгляд пылал ненавистью.
М-да, видимо, с ней мне придётся несладко.
– Ты… – гневно начала девушка, но мать закрыла ей рот ладошкой.
– Мы благодарим вас, Ито-сан, – сказала она. – Если позволите, нам необходимо уединимся. Оплакивать мужа и отца положено семь дней. И мы бы хотели продолжить.
– Идите, – кивнул я. – Поговорим после.
И как только те удалились,
– В чём дело, Ито-сан? – ёрничала Теруко, когда и они сели у стола. – В первый же день не можешь справиться со своими наложницами?
– Теруко! – заступилась за меня малышка Ай. – Тсукико-кун и так на нервах, а ты лезешь с такими вопросами.
– А ты его не защищай, – перечила старшая сестра. – Он взрослый мальчик и должен отвечать за свои поступки.
– Кабэ, – позвал я счетовода и пригласил присесть. Тот послушно опустился рядом. – Пока девочки спорят, давай ты введёшь меня в курс дела. Только желательно более понятным языком. Я ещё неопытен в этом плане.
– Конечно, Ито-сан, – радостно заулыбался тот и открыл потрёпанную книгу, которую постоянно таскал с собой. – Значит так, в ваших владениях…
Всё, что рассказывал Кабэ Иошито, можно подвести лишь к одному слову – скукота. Однако мне пришлось выслушать его до конца. И не просто выслушать, а постараться вникнуть во все детали, которые он пытался всячески мне разжевать. Кстати, не всегда получалось. Но ван старался. Только за это можно отдать ему должное. И когда он закончил, я с сёстрами откровенно зевал.
– О, прости нас Кабэ. Просто дорога выдалась нелёгкой.
Я нагло врал, но должен же был хоть что-то сказать. А не лупить напропалую, что его монотонная речь может усыпить даже самого динамичного вана.
– Понимаю, Ито-сан, – закивал тот, будто не понял моего сарказма. – Если желаете, я распоряжусь и вам постелют матрас?
– Нет, нет, что ты, – замахал руками. – Давай-ка лучше покажешь нам новые угодья.
– Конечно, – ван охотно подскочил и направился к двери. – Прошу за мной.
Мы поднялись и пошли следом. Но стоило ему выскочить наружу, как меня за рукав схватила Теруко и развернула к себе.
– Ты видел её глаза? – тихо произнесла она, встав почти вплотную. – Иоко. Она ненавидит тебя.
– Знаю, – кивнул в ответ. – Этого следовало ожидать.
– Теперь понимаешь, почему я запрещаю тебе оставаться…
– Сестра, – я сжал её ладонь. Несильно, но ощутимо. – Давай хотя бы ты не будешь мне приказывать. Хорошо? За последнее время слишком много тех, кто желает взять надо мной шефство. Мне это не нравится.
– Дурак, – процедила та сквозь зубы и одёрнула руку.
После чего развернулась и вышла на улицу.
– А ведь она права, – так же тихо сказала Ай, смотря вслед родной сестре. – Тебе опасно оставаться здесь, Тсукико-кун.
– Знаю, – улыбнулся ей. – Но с чего вы взяли, что я собираюсь задерживаться? Мне кажется, у Кабэ всё отлично получается. Вот пускай он и разгребает все дела. У меня свои есть.
– Значит, ты поедешь сегодня домой? – робко спросила девушка.
– Ну, конечно, – изумился я. – Да что за глупости у вас в голове?
– Это… – она смущённо опустила взгляд, слегка покраснев. – Просто у тебя наложницы. И в первую ночь, как только ты их получил… должен закрепить свои права.
– Что?
Да вашу ж за ногу! Сколько здесь ещё правил будет? Подрался с ваном, а теперь ещё и шага ступить не можешь? Хотя, мы сражались в Поединке. К тому же насмерть и… ой, да ладно, Тсукико. Признайся, что ты встрял!
К сожалению, внутренний голос был прав. Я нажил себе лишних неприятностей. И сегодня по каким-то правилам должен переспать с двумя женщинами. Матерью и дочкой!
Да что вообще происходит в этом мире?!
– А разве они не должны оплакивать Сидзаки? – спросил у Ай.
– Должны, конечно. Но это не меняет правил.
Обалдеть. Вот так поворот. То есть Иоко ненавидит меня, рыдает, но всё равно обязана раздви…
– Я хочу отказаться, – в тот момент готов был вспылить.
– Имеешь полное право, – в зелёных глазках засветилась надежда. Хотя, на что?
– Вот и решили, – довольно хмыкнул я.
И тут снаружи послышался голос счетовода.
– Ито-сан, вы где?
– Иду Кабэ, – отозвался я и двинулся к двери.
Осмотр показался гораздо интереснее чтения документов. К тому моменту я уже изнывал от скуки. Но когда Кабэ повёл нас по загонам с животными, у меня поднялось настроение. Не то чтобы я питал нежность к свиньям или курам, просто смотря на разнообразие и обилие скотного двора, понимал, что стал довольно самодостаточным господином. Конечно, я собирался от этого отказаться. И всё же… всё же…
– Спасибо, – поблагодарил я счетовода. – Мне хотелось бы, чтобы все эти документы ты отвёз моему приёмному отцу. Он лучше разбирается в подобных делах.
– Всё будет сделано, господин, – поклонился ван. – Но скажите, вы не будете здесь проживать?
– Это вряд ли.
– И как тогда поступить с вашими наложницами?
– Не называй их так, – грозно посмотрел на того. – Они свободны. Если захотят уехать, то пусть так и делают. Понял меня?
– Конечно, Ито-сан, – склонился тот.