Клетка для орхидей
Шрифт:
Снова воцаряется полутьма, которую они не в силах разгадать. Мимо проплывают неразборчивые предметы, напоминая схемы на магически освещенной сцене. Даже желания и устремленность уступают место чему-то другому; имеющему цель, но не старающемуся ее достигнуть, и намерения, осуществление которых необязательно. Ал покрутил ручки, но лучшей видимости не добился. То, что им показывали, пробегало по другим мыслительным каналам, нежели человеческий мозг.
А теперь… Пальцы Ала крепко обхватили подлокотники кресла. Тень сгустилась, зазвенел металл. Появилось похожее на глубокую тарелку
На этом показ оборвался.
Ал и Рене поднялись со своих мест в полном смятении и замешательстве.
— Ты что-нибудь понял? — спросил Рене.
— История города прояснилась, — ответил Ал. — Вполне нормальная история, какая могла произойти в любом из наших городов. Они прошли через свой атомный век. Бомбы, уничтожившие город, атомные, это бесспорно. Я совершенно уверен, что где-то они еще хранятся.
— Посмотрим, не раскопал ли их уже Джек, — предложил Рене.
Пока они искали выход, Ал продолжал:
— Теперь мы знаем, для чего нужен городу его невидимый щит, из-за которого мы столько ломали себе голову.
— Защита от метеоритов, — припомнил Рене. — Но почему они не засыпали кратеры? С их возможностями это было проще простого.
— Еще проще устранить следы разрушений другим путем… Эти прозрачные стены, которые мы обнаружили в их домах, не что иное, как экран, на котором можно увидеть все, что пожелаешь: близкое и далекое, прошлое и современность, действительность и фантазию. Маленькое изменение в оптическом устройстве — и никто никаких кратеров и руин не увидит.
— Разве можно довольствоваться подобными иллюзиями?
— А почему бы и нет? Вспомни-ка, сколько всего построено у нас на обмане, приукрашивании, иллюзиях!
— Пусть так! Но мы знаем, где что фальшиво…
— Разве оно становится от этого менее фальшивым?
Рене не ответил. Они добрались до обзорной площадки и решили оглядеться. Кварталы перед ними были сильно разрушены. Найти в этом хаосе Джека, Дона и Хейко будет очень непросто.
— Они в технике разбираются? — спросил Ал.
— Хейко. Он много чего знает, — сказал Рене.
Вскоре это подтвердилось. Они увидели Хейко. Он свернул за угол и сразу появился вновь, восседая
— Они едут к окраине города! — воскликнул Рене.
— Может, нам удастся им помешать! — отозвался Ал.
Он заставил себя запомнить очертания близлежащих зданий и местонахождение группы Джека. Они помчались вниз, к выходу. Солнечный свет ослепил их, но они бежали вперед, не обращая на это внимания, огибая лишь кучи мусора, руины домов и кратеры. Много разрушений вокруг, но многое пока еще в целости и сохранности. Ал вглядывался в совершенные конструкции этих зданий, будто прощался с ними навсегда.
Он и не увидит их больше.
Джека они догнали у самой городской стены.
— Подождите, — закричал Ал еще издали. — Мы нашли пленки с изображением местных жителей. Можете передать их на Землю!
— И как они выглядят? — спросил Джек.
Ал остановился перед ним, запыхавшись.
— Посмотри сам! Кадры потрясающие!
Джека, видимо, охватили сомнения. Он посмотрел на отливающий матовым блеском корпус ракеты, лежавшей, словно рыба, в сети, потом перевел взгляд на Ала.
— Такой случай упускать никак нельзя! — уговаривал Ал, стараясь использовать нерешительность Джека.
— Дашь себя убедить? — спросил Дон. — Тебя так просто уломать?
— Время у нас есть, — сказал Джек. — Можем пойти посмотреть.
В Доне снова закипела обида.
— Кто знает, что может случиться? В любую секунду явятся автоматы и отнимут у нас ракету!
Вмешался Хейко:
— По-моему, узел связи мы разрушили. Что еще…
— Вы просто трусите, — бросил Дон. — Вы трусы и вдобавок дураки. Ну, идите, — заорал он вдруг, — а я подожду вас здесь и позабавлюсь с этой игрушкой! Может, она и выстрелит!
— Ты смотри, поосторожней! — с угрозой в голосе произнес Джек. И обратился к Алу: — Узнали вы, что находится под той крышкой?
— Времени было в обрез, — объяснил Рене. — Но видели мы кое-что из нижних помещений…
— Что?
— Трудно объяснить, — проговорил Рене неуверенно. — Это… такие… штуки… вроде цветов, напоминают орхидеи. И сидят в клетках.
Дон громко расхохотался, но ничего не сказал. Джек наморщил лоб.
— Это все? — спросил он. — А живых существ внизу вы не видели?
Рене понял, что его загнали в угол.
— Только цветы.
— Клетки с орхидеями. Слышал уже, — кивнул Джек. — Ну тогда ясно, что нам делать. Хейко, готовь ракету!
Хейко по-прежнему восседал на узком сиденье водителя тягача-крана. Он снова завел его, чтобы отвести лафет с ракетой в нужную позицию.
— Одурачили вас, показали всякую чертовщину, — походя бросил Джек Алу.
— Держите крюк! — попросил Хейко.
Подскочил Дон и разъединил трос. Хейко отъехал на несколько метров в сторону, спрыгнул и подошел к лафету, на котором в закрепленном каркасе находилась ракета. Он повернул каркас в сторону, беря на прицел холм.