Клетка для разума (сборник)
Шрифт:
Помня об отряде, оставленном Тьюсом, он закончил свою инструкцию:
— Возможно, оборудование охраняют линнские солдаты. В таком случае отдайте командиру отряда это письмо.
Он протянул документ командиру добровольцев. Это был приказ, подписанный Клэйном и заверенный печатью. После смерти Тьюса такой приказ вряд ли будет оставлен без внимания.
Когда добровольцы отправились готовиться, Клэйн послал один из своих кораблей в ближайший город Горам. Он спрашивал у коменданта города, своего друга, какие контрдействия принимаются против вторжения: «Проявляют ли власти городов понимание, что от них требуется в подобных чрезвычайных обстоятельствах? Или им с самого начала нужно
Ответ прибыл в кратчайшее возможное время — через 40 минут. Генерал отдавал свои войска в распоряжение Клэйна и советовал отправить вестников во все главнейшие города Земли именем «его превосходительства лорда Клэйна Линна, временно занявшего место благородного Тьюса, покойного лорда-советника, который погиб во главе своих войск, защищая город Линн от подлого внезапного нападения варварских орд звероподобных людей, которые стремятся уничтожить прекраснейшую из всех цивилизаций.»
В письме было еще многое в том же духе, но не подбор выражений удивил Клэйна. Его поразило само предложение. Его именем будет организована армия.
Перечитав письмо, он медленно подошел к большому зеркалу в примыкающей ванной и посмотрел на свое отражение. На нем было представительное платье храмового ученого. Складки скрывали его «отличия» от взгляда посторонних. Наблюдатель должен быть очень внимателен, чтобы заметить, как тщательно плащ облегает тело и как плотно привязаны рукава.
Потребуется три месяца, чтобы достичь лорда Джеррина на Венере, и четыре — лорда Дрейда на Марсе, так как обе планеты находятся по ту сторону Солнца. Столько же времени уйдет на ожидание их ответа. Только член правящей семьи может, вероятно, получить поддержку разнообразных элементов в империи. О семье самого лорда-советника не было никаких сообщений. К тому же там одни женщины. Остается лорд Клэйн, младший брат Джеррина, внук покойного лорда-правителя. В течение по крайней мере шести месяцев он будет исполнять обязанности лорда-правителя Линна.
Подходил к концу второй день вторжения. Начали прибывать большие корабли с солдатами. К сумеркам свыше тысячи человек разместились лагерем вдоль дороги, ведущей в Линн и на берегу реки. Над головой курсировали небольшие экипажи и большие боевые корабли, патрули охраняли все подступы к имению.
Сами дороги были пустынны. Разведчики доложили, что из Линна движутся толпы беженцев, покидающих город через открытые главные ворота. Но пока беженцы еще не появились.
За последний час перед сумерками воздушные патрули доложили, что ворота закрываются одни за другими. И поток беженцев постепенно сокращался до ручейка у темного города. Весь последний час в небе не показывались транспорты с беглецами. По-видимому, те, кто мог заплатить за проезд, уже находились в безопасности или ждали слишком долго, может быть, в надежде помочь отсутствующим членам семьи.
В полночь добровольцы отправились в свою опасную экспедицию в десяти скутерах и одном космическом корабле. В качестве первого результата своей новой власти Клэйн усилил их сотней солдат регулярной армии. Он присутствовал при отлете кораблей, затем отправился на встречу к собравшимся высшим офицерам. Дюжина генералов поднялась при его появлении. Они отдали салют и стояли смирно.
Клэйн застыл. Он хотел быть спокойным и деловым, уверяя себя, что происходящее совершенно естественно. Но испытывал он нечто другое. Знакомое ужасное чувство охватывало его. Он чувствовал, как в его нервах оживает опасная детская паника, продукт ужасных детских дней мутанта. Мышцы его лица сокращались. Он трижды с трудом глотнул. Потом напряженным жестом ответил на салют. И, торопливо пройдя в голову стола, сел.
Клэйн подождал, пока все усядутся,
— Без четырех провинций, представители которых еще не прибыли, — объявил он, — на сегодня у нас 18 тысяч обученных солдат, 6 тысяч частично обученных резервистов и около 500 тысяч пригодных к воинской службе граждан.
— Ваше превосходительство, — сказал его друг Моркид, Линнская империя обычно содержит армию в миллион человек. На Земле главные силы размещались вблизи Линна. Теперь они уничтожены. Около 400 тысяч находятся на Венере и чуть больше 200 тысяч на Марсе.
Клэйн, который мысленно вел подсчет, быстро сказал:
— Это не дает миллиона.
Моркид серьезно кивнул.
— Впервые за многие годы численность армии сократилась. Завоевание Венеры, казалось уничтожило всех потенциальных врагов Линна, и лорд-советник Тьюс счел, что пришла пора экономить.
— Понятно, — сказал Клэйн.
Он побледнел и чувствовал слабость, как человек, обнаруживший, что не может передвигаться самостоятельно.
Глава 21
Лидия с трудом выбралась из носилок, отчетливо сознавая, какой старой и непривлекательной кажется она улыбающимся варварам во дворе. Она не беспокоилась из-за этого. Она уже давно состарилась, и собственное отражение в зеркале больше ее не шокировало. Самое главное — что Чинуар согласился принять ее.
Старая женщина невесело улыбнулась. Она больше не ценила высоко кожу и кости, составлявшие ее тело. Была даже какая-то радость в сознании, что она идет навстречу смерти. Несмотря на возраст и некоторое отвращение к самой себе, она не хотела забвения. Но Клэйн просил ее рискнуть. Лидию смутно удивляло, что мысль о мутанте, исполнявшем обязанность лорда-правителя, больше не смущала ее. У нее были свои причины верить в способности Клэйна. Она медленно шла по знакомым коридорам, под сверкающими арками, по комнатам, блистающим сокровищам семьи Линнов. Повсюду были рослые бородатые воины, явившиеся с далекой Европы завоевать империю, о которой они знали только по слухам. Глядя на них, она чувствовала оправданными все безжалостные действия, которые она предпринимала в свои дни. Эти люди, как казалось старой женщине, были живым воплощением хаоса, против которого она боролась всю жизнь.
Когда она вошла в тронную комнату, мрачные мысли покинули ее. Она острым взглядом огляделась в поисках загадочного вождя. На троне или поблизости от него никого не было. Мужчины разговаривали группами. В одной из групп выделялся высокий молодой человек. Все были бородатые, а он гладко выбрит.
Он увидел ее, перестал слушать одного из говоривших, перестал настолько заметно, что все замолчали. Тишина передалась остальным группам. Не прошло и минуты, как все смотрели на нее, ожидая, пока заговорит командир. Лидия тоже ждала, разглядывая его. Чинуар не был красив, но у него внешность сильного человека. Однако этого мало. Варварский мир полон сильных людей. Лидия, ожидавшая выдающихся качеств, была поражена.
Лицо Чинуара было скорее чувствительным, чем грубым. И этого тоже недостаточно для объяснения того, что он стал абсолютным повелителем огромных недисциплинированных орд.
Великий человек выступил вперед.
— Леди, — сказал он, — вы просили меня о свидании.
И тут она поняла, в чем его власть. За всю свою долгую жизнь она никогда не слышала такого звучного баритона, такого удивительно прекрасного голоса, привыкшего командовать. Она неожиданно поняла, что ошибалась относительно его внешности. Она ожидала обычной красоты. Этот человек был прекрасен.