Чтение онлайн

на главную

Жанры

Клэй из Виргинии
Шрифт:

Остановившись поправить ремешок сандалии, Клэй задержалась у мемориальной доски Анны Леоноуэнс, ставшей прообразом Анны из романов «Анна и сиамский король» и «Король и я». Здесь же была захоронена капсула с «обширным набором предметов, использовавшихся в 1980 году», которую полагалось вскрыть через семьдесят пять лет. Клэй улыбнулась, представив себе, какого рода «предметы» были выбраны для показа потомкам, и, миновав зал «Английский ампир» с коллекцией восточной живописи, направилась на террасу, чтобы взглянуть на стенд Ассошиэйтед Пресс.

Белоснежная терраса была заставлена плетеными столиками,

креслами и пляжными зонтами. По углам ее стояли бамбуковые деревья, вытягиваясь на сорок футов к полупрозрачному матерчатому куполу. Света, проникавшего сквозь купол, было вполне достаточно для двух лестничных пролетов на подпорках, ведущих в самые роскошные апартаменты «Ориента», названные в честь бывших постояльцев Сомерсета Моэма и Джозефа Конрада. Клэй обожала эту террасу; здесь можно было без помех почитать и выпить послеобеденную чашку чая, отдавая должное таким литературным знаменитостям, как Конрад, Моэм, Ноэль Коуард, Джон Стейнбек, Теннесси Уильямс, Джеймс Мичнер, Джон Ле Карре, Филип Рот и Гор Видал: переплетенные в кожу тома их произведений были выставлены в застекленных витринах из красного дерева.

В углу террасы Клэй заметила Линду Зайденберг, сидевшую в плетеном кресле и надписывавшую почтовые открытки. Она подошла и села рядом.

– Клэй, где ты была? Я повсюду тебя искала.

– В тайском бюро общественной информации, трудилась мальчиком на побегушках у Фреда Жюстена. Нельзя ли мне отхлебнуть твоего чая – я просто умираю от жажды…

– Конечно, допивай. Да, Джош велел мне спросить у тебя, не хотела бы ты поужинать с ним сегодня вечером, как я поняла, наедине – только ты и он.

– Хм-м… может, помучить его немножко? – Клэй игриво помотала головой. Волосы, собранные на затылке в аккуратный хвостик, придавали ей сходство с девчонкой-школьницей. – Я собиралась нынче отправиться с Биллом Лэси в «Сой ковбой», окунуться в пикантную ночную жизнь Таиланда.

– Как? Ты разве не слышала?

– О чем?

– Билла отправили в больницу – сразу после обеда у него начался сильный жар.

– Господи, только этого не хватало. Кто с ним?

– Фред и Ларс. Он поправится, не беспокойся, и все же… – Линда прищурилась, – я бы не советовала тебе мучить Джоша. Вам просто необходимо побыть вдвоем.

– Ты права. Джош сказал еще что-нибудь?

– Ничего особенного, только то, что ему нужно кое-что с тобой обсудить, и чтобы я передала его просьбу, если встречусь с тобой.

– Сколько сейчас времени?

Линда приподняла рукав своего кисейного платья:

– Половина шестого. Тебя не коробит полное отсутствие уличных часов? Такое ощущение, будто тайцы верят в возможность вечной жизни.

– Привыкнув ходить вообще без часов, ты постепенно начинаешь чутьем определять время.

– О Господи, я не успеваю следить за временем даже с часами. – Линда хмыкнула: – Желаю тебе приятного отдыха с Джошем. Кстати, куда запропастился тот твой светловолосый красавчик, человек из прошлого?

– Уилл Стоун? Я и сама хотела бы знать. Я оставила в его гостинице добрую дюжину записок, но он, должно быть, уже уехал.

– И ты ничуть не взволнована? Ну, знаешь, порой хочется раздуть былой огонь и все такое прочее…

– Думаю, там уже нечего раздувать; но я была бы рада еще раз встретиться с ним, просто чтобы поговорить. – На самом деле Клэй хотелось подробнее разузнать о связи Стоуна с Бью Йейтсом.

– Ты не отправишь за меня почту? Я уже опаздываю. – Линда протянула Клэй открытки. – Увидимся за завтраком. – Надеюсь, сегодняшний вечер будет для тебя удачным.

– И ты не одинока в своих надеждах. Возвращаясь в номер, Клэй заглянула в один из ларьков, стоявших в вестибюле, и купила маленькие золотые сережки в виде Будды – на счастье. Потом она задержалась у почтового стенда, оставила там открытки Линды и забрала корреспонденцию, адресованную ей: послание от Ларса Нудсена, который просил ее заменить Билла Лэси на время его болезни, и записку от Оуэна Томаса, переданную по телефону из Нью-Йорка. Уилл Стоун по-прежнему молчал.

В углу огромного застекленного вестибюля, отделанного на современный манер, тайский квартет играл Бетховена, услаждая слух туристов, которые, сидя на лимонно-зеленых диванчиках, неспешно попивали экзотические фруктовые коктейли. Подле лестницы, ведущей в бальный зал, стояли несколько женщин в светло-зеленых платьях. Белые буквы на черной доске гласили: «Съезд Садового общества Таиланда». Остановившись, Клэй с удивлением разглядывала местных красавиц, платья которых были сшиты по западным выкройкам, но из одного и того же материала, – наверное, по их представлениям это и есть садово-зеленый цвет, решила Клэй. Вот к ним приблизилась группа пожилых матрон в красном, а затем в бирюзовом – эти были еще старше; видимо, цвет платья определял возрастную иерархию «садовниц».

– Здесь не принято таращиться на людей. Резко повернувшись, Клэй встретилась глазами с Джошем Льюисом, одетым в белые спортивные трусы и темно-синюю рубашку-поло; его загорелое лицо раскраснелось, он утирал испарину со лба тыльной стороной ладони.

– И ты можешь бегать по этим улицам? – спросила Клэй, указывая в сторону Нью-роуд.

Джош пожал плечами:

– Выбирать особенно не из чего, здесь нет ни парков, ни лесов, одни потрескавшиеся тротуары. Порой попадаются такие глубокие дыры, что, заглянув в них, видишь воду, которая плещется в пяти футах внизу. Да будет тебе известно, большинство бангкокских улиц проложено над подземными каналами…

– Тем более. Даже ходить по этим улицам – сущее мучение, а уж бегать и подавно.

Отдышавшись, Джош повел Клэй по галерее в старое крыло.

– Что поделаешь; я из тех людей, которые вынуждены выпускать раздражение вместе с потом, чтобы не взбеситься.

– Но в этом городе ужасный смог. Не лучше ли пойти в спортзал, поиграть в баскетбол или во что-нибудь еще? Так ты рискуешь испортить легкие.

Джош только покачал головой:

– Мои легкие давно приспособились к жизни в Лос-Анджелесе.

– И все-таки будь осторожен.

– Слушаюсь, мэм. – Джош шутливо отдал честь, и они, войдя в лифт, нажали каждый кнопку своего этажа.

– Ты получила мою записку насчет ужина?

– Да, и решила, что от такого предложения не стоит отказываться. В котором часу?

– Я только приму душ и позвоню в несколько мест, а потом звякну тебе в номер…

– Лучше зайди – мой мини-бар набит пивом «Синха».

Джош заулыбался:

– Ты, как всегда, предусмотрительна. Тогда до скорой встречи.

Поделиться:
Популярные книги

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Последняя Арена 2

Греков Сергей
2. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
Последняя Арена 2

Системный Нуб 2

Тактарин Ринат
2. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб 2

Ледяное проклятье

Михайлов Дем Алексеевич
4. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.20
рейтинг книги
Ледяное проклятье

Путь Шамана. Шаг 5: Шахматы Кармадонта

Маханенко Василий Михайлович
5. Мир Барлионы
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
9.34
рейтинг книги
Путь Шамана. Шаг 5: Шахматы Кармадонта

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й