Клинки Ойкумены
Шрифт:
Момент, когда сфера схлопнулась, Пераль проморгал. Лицо лейтенанта раскраснелось – словно после бани или головомойки у начальства.
– Вас.
– Что?
– Просят позвать вас…
Он протянул уником Диего, восстанавливая сферу.
– Я иду к тебе!
Глаза Энкарны метали молнии, но предназначались они, вне сомнений, несчастному лейтенанту. Маэстро по опыту знал: если Карни что-то решила, переубеждать и отговаривать ее бесполезно. Но он все же попытался:
– В городе мятеж! Там опасно!
– Я должна быть с тобой!
– Оставайся
– Я должна быть с тобой!
В сфере вокруг Карни смутно мелькали какие-то люди, настенные плазменные светильники, панели из дерева и пластика, зеркала; дальше – поручни и ступени эскалатора. Энкарна Олдонза Мария де Кастельбро не теряла времени даром: она разговаривала на ходу, летя к своему ястребу.
– Ты с ума сошла!
– Пусть!
– В городе рыщут соглядатаи твоего отца!
– Пусть! Здесь они найдут меня еще быстрее. Стоит отцу объявить меня в розыск… Жди у пропускного пункта, никуда не уходи. Я буду через десять минут.
Связь прервалась.
Диего поднял взгляд на лейтенанта, но тот лишь развел руками:
– Увы, сеньор Пераль. У меня нет ни одного законного основания пропустить вас. Если сумеете получить визу – возвращайтесь. Вас пропустят без проблем.
В тот момент, когда на дорожке, ведущей к пропускному пункту, объявилась спешащая, запыхавшаяся Карни, у входа в пропускник с грохотом, лязгом и отчаянным скрипом тормозов встала самодвижущаяся повозка. Распахнулась боковая дверца, покрытая облупившимся лаком, и к лейтенанту со всех ног кинулся взмокший от жары и беспокойства сеньор. Кругленький, лоснящийся от пота, он путался в полах расшитого серебром кафтана и едва не падал. Следом за отцом семейства из повозки выбралась дородная супруга, окриками призывая к порядку банду разыгравшихся чад. С облучка за суматохой с отменным равнодушием наблюдал извозчик – судя по физиономии, прожженный плут, что характерно для людей его профессии. Ладони на рычагах управления, головной платок повязан до бровей, в зубах – дешевая вудунская черута. Временами извозчик окутывался облаками едкого сизого дыма: точь-в-точь курящийся вулкан.
– Паспорта! Визы!
– Эуженио, оставь сестру в покое!
– Мама, он меня…
– А она меня…
– Эуженио, не огорчай мамочку…
Коротышка сунул лейтенанту пачку документов:
– У нас рейс!
– Положите ваш багаж на ленту транспортера.
– Зачем? Мы торопимся!
– Положите багаж на транспортер для сканирования.
На лицо лейтенанта вернулась казенщина.
– Эй, любезный! – Диего махнул рукой извозчику. – Задержись на пять минут. Твои услуги могут понадобиться.
Возница кивнул с достоинством члена королевской семьи – и в подтверждение, что призыв маэстро услышан, выдохнул наигустейший клуб дыма. Лейтенант ненадолго отвлекся от шумной семьи, чтобы выпустить за периметр Карни. За девушкой, похожая на летучего ската, следовала антиграв-платформа с чемоданом из крокодиловой кожи и дорожной сумкой.
Диего поспешил навстречу.
Похоже,
Так всегда, подумал Диего. Я стеснительней, чем она.
– Нас ждет повозка. Мы…
Его прервал сигнал тревожного зуммера. Пераль обернулся. Шумные беженцы, благополучно пройдя контроль и завладев освободившейся платформой, успели доверху нагрузить ее пожитками – и уже торопились к ближайшему терминалу. Лейтенант с мрачной сосредоточенностью изучал информацию в сфере, мерцавшей зловещим багровым светом.
– Сеньорита де Кастельбро?
Офицер в упор посмотрел на Карни. За такой взгляд на даму в Эскалоне вызывали на дуэль. Но лейтенант был инопланетником, а главное, при исполнении.
– Я вас слушаю, лейтенант.
Тон Энкарны де Кастельбро мог заморозить море.
– Ваш отец подал вас в розыск.
– Неужели?
– Он написал заявление о вашем похищении.
– Я похожа на жертву похитителей? Меня кто-то удерживает силой?
– Без комментариев, сеньорита. Это не входит в мои обязанности. Я только что получил ориентировку и теперь обязан…
Лейтенант молчал долго, так долго, что у Диего возникло желание схватить Карни в охапку, прыгнуть в повозку и велеть извозчику рвать с места под угрозой смерти.
– К сожалению, – офицер насупил густые брови, – в данный момент вы находитесь ровно в пяти метрах за пределами зоны моей юрисдикции. Что-то подсказывает мне, что это расстояние в ближайшее время заметно увеличится. Я обязан доложить о случившемся начальству. И доложу, можете не сомневаться. Вот, я уже иду докладывать…
– Эй! – заорал извозчик. – Мы едем или как?!
– Эй! – откликнулся Диего. – За сколько ты довезешь нас до города?
– Полтора эскудо!
– Болван! Я не о деньгах! За какое время ты нас довезешь?
– Полчаса.
Окинув колымагу оценивающим взором, лейтенант с сомнением фыркнул:
– Сорок минут. И это в лучшем случае. Удачи, сеньорита. Я доложу о вас после технического перерыва. И конечно же, я понятия не имею, куда вы направились.
Наградой ему был воздушный поцелуй.
Повозка тронулась с места. Зубы Диего лязгали в такт лязгу механизмов: ход машины нельзя было назвать плавным. Он достал часы: четыре ровно.
– Все-таки Мигель нас подвел, – вздохнула девушка.
– Мигель? Это невозможно!
Выхватив из кармана коммуникатор, как выхватывают пистолет, Диего лихорадочно набрал номер контрабандиста.
– А вы сражались на дуэлях?
– О нет, корнет!
– Ну как же нет? Льстецы про вас такое пели…
– А я вам повторяю: нет!
– Вы, значит, рыцарь дутой славы? Не ястреб, а надутый гусь?