Клуб путешественников-фантазёров
Шрифт:
Джулия потянулась с заднего сиденья к матери, желая обнять её.
– Папа прав, – совершенно спокойно произнесла девочка. – Другие никогда не оставили бы нас в беде…
Госпожа Кавенант продолжала плакать.
– Знаю… – тихо произнесла она.
Некоторое время все молчали. Господин Кавенант медленно, пытаясь что-то рассмотреть сквозь завесу дождя, сворачивал на дорогу в Килморскую бухту.
Внезапно затянутое тучами небо прочертила молния; она вспыхнула над морем, словно электрическое дерево. Дождь шёл мелкий, почти неощутимый. Дворники
– Не надо было уезжать сюда из Лондона… Не надо было… – всхлипывала госпожа Кавенант. – Мы городские жители…
Когда загремел гром, все умолкли.
Джейсон и Джулия прижались друг к другу на заднем сиденье.
– Взяла записную книжку? – спросил Джейсон сестру.
Она кивнула. Потом поинтересовалась:
– А ты нашёл музыкальную шкатулку?
– Нашёл… Посмотри, нет ли там кого-нибудь.
Джулия открыла записную книжку Мориса Моро, небольшую тетрадь, с помощью которой могла общаться с другими людьми, имевшими такую же книжку. Быстро пролистала, но не увидела на её страницах никого. Ни Аниты, ни Маляриуса Войнича, ни даже Последней.
– Нет. Наверное, все спят.
– И Войнич тоже? – удивился Джейсон. – Его ведь не будит даже пушечная пальба!
Пока спускались в город, ребята внимательно рассматривали бригантину, стоящую на рейде, и диковинный экипаж – обезьян в матросских штанах и рубашках. Все легко перескакивали с мачты на мачту и с факелами бегали по палубе, поджигая порох в запальных отверстиях пушек.
Две шлюпки, спущенные с бригантины, направлялись в порт, но кто в них сидит, люди или обезьяны, рассмотреть не удавалось. Отчётливо виден был только один человек – капитан судна.
– Нет никаких сомнений – это капитан Спенсер, – медленно проговорил Джейсон.
Джулия кивнула в знак согласия, и ребята крепко взялись за руки, ободряя друг друга.
Джейсон, припомнив всё, что рассказал накануне вечером Блэк Вулкан, пытался найти какую-нибудь связь между событиями последних недель. Столько всего случилось: бегство Нестора, трагическая смерть доктора Боуэна, потоп в городе, поездка в Аркадию, возвращение оттуда через Лабиринт, прибытие в город бригантины. Но как ни старался он, так и не мог найти никакого ответа.
Джулия между тем, глядя на дорогу перед машиной, припоминала, кто из их друзей остался в Килморской бухте. Нестор исчез, унеся с собой четыре ключа, Леонардо и Калипсо вот уже несколько недель пропадали в море. Анита Блум вернулась в Лондон со своим отцом и братьями Ножницы. Рик и Томмазо всё ещё находились в Венеции 1751 года…
Она почувствовала, как мурашки бегут по спине. Правда заключалась в том, что, кроме Блэка Вулкана, в Килморской бухте больше никто не мог помочь им. Так что в основном приходилось рассчитывать на свои силы.
Господин Кавенант прибавил скорость. За следующим поворотом сквозь плотную пелену усилившегося дождя просматривались дома, огни там и тут и множество зонтов. Жители города, услышав пушечную пальбу, выбежали на улицы, желая понять, что происходит.
–
Такое множество людей немного успокоило Кавенантов – всё-таки не одни здесь! Джейсон поискал глазами шлюпки, которые заметил ещё с утёса, но не нашёл их. Уже причалили? Он прижался лбом к стеклу и, чтобы лучше видеть, приставил ладони к вискам. Бригантина поворачивалась, капитан Спенсер размахивал руками, обезьяны вновь заряжали пушки.
– Папа! Ну, давай быстрее, пожалуйста! – взмолился Джейсон, которому не терпелось узнать, что происходит.
– Ах да, конечно, нужно быстрее! Прошу прощения! – с иронией отозвался господин Кавенант, но всё же опять прибавил скорость.
И тут раздался такой мощный взрыв, что все вздрогнули.
– Что это было? – испугалась госпожа Кавенант. – Гром?
Последовал второй взрыв.
Яркие вспышки огня осветили небо над городом. Люди на берегу с криками бросились врассыпную, и с дороги казалось, что движутся одни зонты.
Первые ядра угодили в дома. Город охватила паника.
– Роберт! Вернёмся! – вскричала госпожа Кавенант, схватив мужа за руку.
– А куда? – крикнул он. Господин Кавенант сжимал руль, жена держала его за руку и ногой мешала ему нажимать на педаль газа.
– Папа, осторожно! – крикнул Джейсон, указывая вперёд.
– Роберт!
Посреди дороги прямо перед машиной неожиданно появились несколько странных фигур. Господин Кавенант посигналил, чтобы они разошлись, и резко затормозил. Машина, скользнув по мокрому асфальту, словно по льду, выскочила на обочину дороги со стороны моря. При этом бампер задел скалу, машина подмяла кусты и помчалась по откосу на берег.
Это длилось всего несколько секунд, но Кавенантам показалось, что прошла вечность. Вылетев на берег, машина увязла в песке, при этом погасли фары и заглох двигатель. Лишь «дворники» продолжали свою работу, стирая с лобового стекла капли дождя.
– Роберт? – окликнула мужа госпожа Кавенент.
– Мириам?.. – отозвался он.
– Ребята, вы в порядке? – спросила госпожа Кавенант, повернувшись к заднему сиденью.
Кто-то бежал вдоль берега, куда вынесло машину, а перед глазами супругов Кавенант всё ещё стояли странные, ослеплённые фарами фигуры, появившиеся на дороге словно из ниоткуда.
Сабли.
Шляпы.
Хвосты.
– Ребята, с вами всё в порядке?
Что-то оцарапало дверцу машины. Послышались чьи-то шаги.
Госпожа Кавенант обернулась как раз в тот момент, когда кто-то запрыгнул на крышу машины.
– Роберт!
Ржавая турецкая сабля разбила лобовое стекло.
– Мириам!
Супруги Кавенант увидели с десяток сутулых фигур, окруживших машину.
– Ребята!.. – выдохнула госпожа Кавенант.