Клубничка по-шведски
Шрифт:
— Да. И еще они будут входить в холодную воду и забрасывать удочки, а некоторые и сетки.
Леся покачала головой и сказала:
— Они сумасшедшие.
— Они? А мы?
— Мы с тобой понятно зачем идем на такую пытку. Мы заберемся в палатку и будем ждать появления Арнольда. А они зачем это делают?
— Чтобы не пропустить утренний клев.
— Нет, они точно все ненормальные.
И вынеся этот приговор, Леся принялась торопить Киру.
— Пошли. Скоро совсем стемнеет. Не успеем поговорить
И спрятав вещички в кустах, подруги двинулись вдоль озера. Кира примерно знала те излюбленные места, где ловил рыбу Вовик. И они с Лесей побывали всюду. Но никто из рыбачащих там мужчин не откликнулся на имя Арнольд. Кира отчаялась первой.
— Скоро совсем стемнеет, — сказала она. — Нужно хотя бы установить палатку, если мы не хотим ночевать под открытым небом.
Но вернувшись назад, подруги своих вещей в кустах не обнаружили.
— Украли! — ахнула Леся.
— Не может быть! Мы так хорошо их спрятали!
— Значит, за нами следили! И едва мы ушли, все забрали! А палатка Борина! Что я ему скажу?
Кира вспомнила неуклюжий сверток из грубой тяжелой ткани — палатку — и решительно заявила:
— Не могли ее украсть. Не верю!
— Чему ты не веришь? Своим глазам не веришь?
И присев на бережку, Леся закрыла лицо руками и горестно застонала:
— Вот уж не везет, так не везет! Что же это делается такое?
Кира тем временем огляделась по сторонам.
— Мне кажется, что тут не было этого дерева.
И она указала на искривленный ствол старой ивы. Леся тоже внимательно посмотрела на иву и кивнула:
— Точно. Не было.
— И вырасти за тот час, что мы бродили по берегу, она не могла.
— Не могла.
— А значит, это не та бухточка и не те кусты.
Некоторое время Леся пыталась осмыслить слова подруги.
— А где же в таком случае наши кусты? — наконец спросила она.
Кира пожала плечами и предложила поискать. Чем подруги и занимались еще час. За это время окончательно стемнело. А главная трудность поисков заключалась в том, что подруги совершенно не запомнили, как выглядели те кусты, где они оставили свои вещи. Тогда их интересовало, видны их рюкзаки и тюк с палаткой с дороги или не видны? Вещи видны не были. Но теперь они сами не могли их разыскать.
К тому времени, когда Леся издала радостный визг и вытащила из кустов ярко-желтый тючок с палаткой, небо покрылось звездами. Подруги быстро выбрали клочок земли посуше и приступили к установке палатки. Ни Кира, ни Леся опыта в подобной работе не имели. Леся вообще остерегалась близкого общения с дикой природой. А Кира хотя в последнее время и общалась с ней, но палатку всегда устанавливал Вовик.
Она же только наблюдала за его действиями. И теперь вкупе с имеющейся у подруг инструкцией надеялась не ударить перед Лесей в грязь лицом.
— Так, эти четыре колышка нам нужно забить в землю! — распорядилась она с важным видом, изучая инструкцию.
Леська деловито застучала камнем по колышкам.
— Так хорошо?
Кира, которая в это время возилась с костром, пытаясь его разжечь и наталкиваясь на упорное (прямо-таки огнеупорное) сопротивление дерева, взглянула назад и невольно прыснула со смеху. Леся аккуратно забила все четыре колышка в один ряд, с промежутком в десять сантиметров.
— Это у тебя что? Заборчик?
— А что такое? — обиделась Леся. — Сама же сказала, что нужно забить их в землю! По-моему, я их очень даже аккуратно забила.
— Они нужны, чтобы на них натянуть четыре угла палатки!
Во второй раз Леся справилась с заданием уже лучше. Но затем возникли проблемы с раскатыванием полотна палатки. Кира тянула его на себя, а Леся на себя. Силы обеих подруг были примерно равны. И в результате полотно оставалось неподвижным.
— Дай его мне! — азартно кричала Кира. — На этот угол!
— Сюда нужно тянуть!
— Чего ты говоришь? Ты вообще ничего не умеешь!
— Тоже мне, знаток нашелся! Профессор кислых щей!
— Сама профессор этих… щей!
В конце концов подруги растянули палатку. Она стала плоской и круглой как блин. И больше напоминала батут для прыжков в высоту.
— Не понимаю, — задумчиво произнесла Леся. — А как же там спать?
Кира тоже не понимала. Промежуток между землей и полотнищем палатки был невелик. Туда с трудом можно было запихнуть надувной матрас. А для самих подруг места уже решительно не оставалось.
— Наверное, мы что-то не так сделали.
— Конечно, не так! Смотри, сколько еще деталей осталось!
Кира оглянулась и позади себя обнаружила приличную горку из веревок, металлических фиговин разной конфигурации и прочего хлама. Сверху, придавленная камнем и издевательски трепеща на ветру, лежала проклятая инструкция. Жадно схватив ее, подруги принялись изучать текст.
— Ничего не вижу!
— Темно.
— И напечатано бледно.
Даже в свете костра разобрать печатный текст на старой пожелтевшей инструкции подруги не смогли.
— Нужен фонарик.
В поисках фонарика подруги перерыли рюкзак, сумку и свои карманы. Фонарика не было. Впрочем, спичек, свечей или лампы тоже.
— И что же нам делать?
Повторный осмотр багажа позволил найти зажигалку, с помощью которой Кира развела наконец маленький костерок. Увы, для костра были нужны дрова, а Кира смогла найти всего несколько сучков, которые быстро сгорели. Но за это время подруги успели запомнить достаточно из инструкции по установке палатки. И с горем пополам приподняли ее, придав отдаленное сходство с домиком. Правда, с очень кривым и кособоким.