Клятва орков
Шрифт:
Почему эта вещь здесь валяется? Чтобы навести его на неверный след?
Нет. Бальбок решительно покачал головой. Раммар мог выставлять брата дурачком, но он никогда не расстался бы ради этого со своим золотом. Кинжал лежал здесь не поэтому, должна быть какая-то другая причина.
В этот миг чувствительный нюх Бальбока учуял характерный, хотя и совершенно неожиданный в этой глуши запах…
— Человечина! — воскликнул Бальбок и обернулся — чтобы оказаться лицом к лицу с дюжиной вооруженных воинов.
Они прятались вокруг, за
— Не двигайся, чудовище! — высокомерно крикнули ему. — Либо ты сдаешься, либо тебе конец!
Ответом было яростное рычание Бальбока. Одно было ясно — это не шутка, выдуманная братом. Скорее уж эти подлые молочнолицые подстерегли Раммара и остальных…
Несмотря на явное преимущество и арбалеты, нацеленные на него, орк схватил секиру обеими руками за древко и мужественно выступил против воинов. Кто они такие и что им нужно, его не интересовало. Они совершили ошибку, когда бросили ему вызов, этого было достаточно.
Предводитель людей язвительно рассмеялся, когда Бальбок принял угрожающую боевую стойку. Когда же орк молниеносным взмахом секиры обезглавил одного из его ребят, смеяться перестал.
С диким ревом хотел было устремиться орк на превосходящих по численности противников — и попал в ловушку!
— Давай! — крикнул предводитель, и арбалетчики разрядили оружие.
Болты устремились вперед, но были нацелены слишком высоко, чтобы попасть в Бальбока. Орк хотел было тоже издать язвительный смешок, когда заметил, что на арбалетных болтах закреплены веревки, образовывавшие сеть, взметнувшуюся вверх. В следующий миг она обрушилась на долговязого.
— Что? Как?
Прежде чем орк толком понял, что произошло, он был пойман в сплетенную из конского волоса сеть. Напрасно пытался он высвободиться: чем больше он тянул и пытался порвать веревки, тем больше запутывался. Он беспомощно смотрел, как люди приблизились и окружили его. Набросили на него лассо, и в следующий момент длинные ноги Бальбока оказались притянуты к телу.
Он упал и больно ударился. А люди уже возвышались над ним, и, хотя он сопротивлялся изо всех сил, им удалось набросить на него еще веревки. Они затянули их настолько сильно, что орк едва мог шевельнуться.
— Ну, подождите! — крикнул он на своем наречии, потому что в ярости не вспомнил подходящие человеческие слова. — Вы за это поплатитесь! Жестоко, морем крови заплатите вы за это, слышите?
Но люди не обращали внимания на то, что он говорил, и, поскольку забрала шлемов были опущены, он не видел даже, оказали ли его слова хоть какое-нибудьдействие.
— Раммар! — в отчаянии крикнул он, хотя и догадывался, что брата постигла похожая участь. Очевидно, их подстерегли, а это означало, что эти люди совершенно точно знали, когда и где орки вместе со своими
Осознание того, что брат, очевидно, был прав и Ортмар фон Бут в действительности предатель, болезненно поразило Бальбока.
Предводитель людей неожиданно возник рядом с ним, поднял забрало, и Бальбок взглянул в бородатое бледное лицо, которое, по его мнению, было невероятно омерзительным.
В следующий миг дубинка с силой опустилась на голову орка и попала ему в висок.
Орк вздрогнул.
А потом все вокруг потемнело.
9. Трурк
— Да просыпайтесь же наконец!
Бальбок услышал голос, доносившийся словно сквозь туман, но определить, кому он принадлежит, не смог.
— Проклятье, жалкие орочьи рожи! Да придите же, наконец, в себя!
Бальбок почувствовал пинок, и от внезапной боли очнулся. И озадаченно взглянул в лицо не кому иному, как Ортмару фон Буту.
— Ну наконец-то! — раздраженно проворчал карлик. — Я уже подумал, что вы испортите мне весь день!
Рядом с Бальбоком со стоном зашевелился второй орк, которого Ортмар тоже наградил пинками. То был Раммар, и морда у него была довольно измученной.
— Проклятье, где это я? — озадаченно поинтересовался толстяк.
— Где ты? Я скажу тебе, где ты, мешок с жиром! — набросился на него Ортмар. — Ты находишься в плену — причем в моей власти, если уж быть точным!
Карлик разразился резким смехом. Оба орка огляделись. Их удивило и потрясло то, что запястья и ноги были скованы железными обручами, соединенными между собой цепями. Разорвать их не смог бы даже взбесившийся орк.
— Труркор, — процедил Раммар, обнажив клыки. — Жалкий предатель! Я знал, что не надо тебе доверять!
Ортмар едва не упал со смеху.
— Так зачем же ты согласился, чтобы я сопровождал вас?
— Потому что этот проклятый простодушный идиот Корвин настоял на этом — вот почему!
— Нет, — Ортмар, резко прекратив смеяться и вдруг посерьезнев, покачал головой. — Причина была не в этом, мешок с жиром. Ты хотел поживиться за счет моих знаний тайных ходов карликов, чтобы попасть в Каль Анар без особых приключений, но ничего из этого не выйдет.
— Что ты собираешься с нами делать? — поинтересовался Бальбок.
— Я позабочусь о том, чтобы вы двое не натворили дел, — ответил карлик. — Наш простодушный король, может быть, придерживается мнения, что два чудовища могут оказаться полезны в подобной миссии, я же считаю по-другому Поэтому я позабочусь, чтобы вы оба исчезли навеки, а я приму командование отрядом.
— Ты? — Желтые глаза Раммара расширились, в них стали видны темные прожилки, когда орк понял все. — Ты планировал это с самого начала, поэтому попросил, чтобы тебя назначили нашим заместителем, только для того, чтобы при возможности избавиться от нас и занять наше место!