Книга 2. Освоение Америки Русью-Ордой
Шрифт:
Обращает на себя внимание, что имя Роксоланы написано на ее портрете, хранящемся в султанском дворце Стамбула, рис. 4.27 и рис. 4.28, следующим образом: ROSSA SOLYMANNI VXOR [1206], с. 46. Это — просто легкое искажение слов РУССКАЯ СОЛОМОНОВА (или СОЛОМОНИЯ) ЦАРИЦА. Слово SOLYMANNI может здесь быть известным женским именем СОЛОМОНИЯ. Само слово РУССКАЯ в ее имени, скорее всего, означает царское происхождение. Так было принято в средние века. Например, когда говорили: «Анна Австрийская», «Мария Бургундская», имели в виду не столько национальность, сколько принадлежность к царствующему, владетельному роду той или иной страны. Вряд ли Роксолана была простой рабыней, как нас пытаются сегодня уверить комментаторы [240], с. 239. Еще один старинный портрет Роксоланы с аналогичной надписью представлен на рис. 4.28а. См. также рис. 4.28b, где также присутствует имя Росса (Rossa).
Другой портрет Роксоланы, изготовленный в XVIII веке, показан на рис. 4.28с.
Рис. 4.28. Фрагмент портрета Роксоланы с надписью. Взято из [1206], с. 46.
Рис. 4.28а. Другой портрет султанши Роксоланы с надписью «ROSSA Solymanni Vxor». Взято из [275:1], с. 94.
Рис. 4.28b. Еще один аналогичный портрет султанши Роксоланы. Взято из [1371:1], с. 17.
Рис. 4.28с. Еще один старинный портрет Роксоланы. Венецианский художник XVIII века. Взято из Интернета.
Обратимся к Библии. Жена Соломона названа здесь дочерью фараона (3 Царств 2:35, 3:1). Мы уже видели, что фараоном Библия, как правило, называет русско-ордынского царя-хана. Но в некоторых главах Библии он именуется не фараоном, а Хирамом. Например, там, где говорится о царе Соломоне. Поэтому жена Соломона могла также восприниматься как «дочь Хирама (фараона)». И что же мы узнаём о Роксолане — жене Сулеймана Великолепного? Оказывается, он звал ее ХУРЕМ — HURREM [1404], с. 571. Это имя явно созвучно с Хирам. То есть Роксолану называли «дочерью ХИРАМА», или просто ХИРАМова, или ХУРЕМова.
По поводу имени РОКСОЛАНА скажем следующее. Если прочитать его справа налево, то получится — с учетом обычного перехода М в Н — имя МЕЛЬХИОР. То есть имя волхва-женщины, см. «Библейская Русь», гл. 3. Мы пока не можем объяснить этого. Но может быть, здесь кроется что-то интересное.
7.13. Смутные воспоминания о том, что султан Сулейман в XVI веке в действительности строил христианский храм
С мечетью в Стамбуле, приписываемой сегодня султану Сулейману, связана странная легенда. Которая хорошо объясняется гипотезой, что в XVI веке Сулейман строил не эту мечеть, а храм Большой Софии. То есть христианский храм.
Рассказывают следующее [240]. Некий грек-каменщик, работавший на строительстве мечети Сулеймана, ВЫРЕЗАЛ НА ОГРОМНОЙ ПОРФИРОВОЙ ПЛИТЕ, ПРЕДНАЗНАЧЕННОЙ ДЛЯ АЛТАРЯ, КРЕСТ. Каменщика якобы тут же казнили в присутствии разгневанного султана. А «порфировую плиту, уже непригодную для самой мечети, положили перед входом… повернув сторону, украшенную крестом, к земле» [240], с. 248–249.
Турецкий историк конца XIX века Джелал Эссад возмущен такой легендой. Он пишет: «Что касается до креста, трудно предположить, чтобы грек рабочий осмелился вырезать его в присутствии тысячи мусульман… А если он его и вырезал, то нетрудно было бы уничтожить этот крест, и тем сделать плиту пригодной для первоначального назначения. Эта легенда — простая клевета» [240], с. 249.
Картина ясная. Осман = атаман Сулейман = Соломон на самом деле возвел в XVI веке храм Большой Софии, то есть христианский собор. В алтаре которого, естественно, находился КРЕСТ. Затем, через некоторое время, религия султанов — и страны в целом — сменилась. И крест из алтаря Большой Софии убрали. Как сняли его и с купола, заменив полумесяцем [1123], с. 20. Так сказать, первый шаг, направленный на «улучшение
Но потребовался и второй шаг. По-видимому, турецких султанов XVIII–XIX веков беспокоило, что в народе еще жило воспоминание, связывавшее постройку Большой Софии с именем атамана Сулеймана = Соломона. Пришлось построить новую роскошную мечеть и назвать ее мечетью Сулеймана. Того самого, который жил в XVI веке. На эту мечеть перенесли — на бумаге! — все легенды, связанные со строительством Большой Софии. А ее «отправили» в VI век, вообще убрав из истории XVI века. Но в результате на новую мечеть, якобы Сулеймана, упал отблеск христианской Большой Софии. Чтобы «объяснить» получившееся противоречие, придумали легенду о несчастном греке-каменщике, казненном за изображение креста.
Возможно и другое объяснение. Легенда о греке-каменщике не утверждает, что крест был христианским, зато говорит, зачем-то, что крест был маленький [240], с. 248. Почему древний рассказ сохранил такую странную деталь? Если ли что-нибудь подобное в Большой Софии? Оказывается, есть. Это — действительно ряд маленьких крестиков, вырезанных на каменном полу собора. Они отмечают проекцию окружности купола на пол, рис. 4.29. Скорее всего, они имели чисто строительное значение — строители выравнивали с их помощью окружность основания купола. А поскольку в мечети, приписанной Сулейману, таких крестиков уже не делали, а по легенде они «должны быть», то придумали объяснение. Будто бы плиту с крестиком «перевернули лицом вниз».
Но скорее всего, в этом предании маленькие крестики на полу Большой Софии объединены с ее главным крестом на алтаре и на куполе.
Рис. 4.29. Маленький крестик на каменном полу Большой Софии. Такие крестики отмечают проекцию окружности купола. Они сделаны при постройке купола. Взято из [1123], с. 14.
7.14. Зачем сбили и переложили надписи на сводах Большой Софии?
Многие думают, что древние мозаики, — которые, как известно, практически не стареют со временем, — в основном дошли до нас в первозданном виде. Это не так. Оказывается, некоторые мозаики перекладывали. Причем, не ради их реставрации или обновления, а с целью редактирования истории. Приведем яркий пример.
На галерее Большой Софии есть известная мозаика, изображающая Христа, справа и слева от которого стоят царь и царица, рис. 4.30. Сегодня над головой царя написано, будто это император Константин. Однако имя императора очевидно переделано, причем очень неаккуратно, рис. 4.31. Исправление настолько бросается в глаза, что комментаторы придумали забавную теорию для объяснения. Дескать, царица Зоя, изображенная на мозаике справа, несколько раз выходила замуж. Пусть так. Но при чем тут мозаика? А вот, оказывается, при чем. Нас уверяют, будто «с каждым замужеством императрицы ПРИХОДИЛОСЬ МЕНЯТЬ ЛИЦО И ИМЯ ЕЕ МУЖА НА МОЗАИКЕ. Следы этих изменений хорошо видны» [855] с. 44. Таким образом, перекладывали не только имя, но даже лицо царя. Более того, переложили ЛИЦО САМОЙ ИМПЕРАТРИЦЫ И ДАЖЕ ЛИЦО ХРИСТА! По поводу лица царицы комментаторы, поразмыслив, «нашли выход». Дескать, это сделал Михаил V, ненавидевший ее [1122], с. 61. А по поводу перекладки лица Христа историки не нашли ничего лучшего, как заявить, будто прежнее лицо Иисуса «недостаточно гармонировало» с новыми обликами царской четы. Поэтому, мол, и пришлось его переложить [1122], с. 61.
Рис. 4.30. Мозаика в храме Большой Софии. Считается, что справа и слева от Христа изображены император Константин IX и императрица Зоя. Однако надпись над головой царя явно переложена, причем изменено, в частности, имя царя. Взято из [1464], с. 44. См. также [1259], с. 14.
Рис. 4.31. Фрагмент надписи на мозаике. Совершенно очевидно, что надпись перекладывали. Изменили, в том числе, и имя царя. Взято из [1464], с. 44. См. также [1259], с. 14.