Книга надписей. Взгляд на библейскую археологию
Шрифт:
Во многом это связано с тем фактом, что русскоязычные писатели далеко не всегда владеют ивритом, поэтому огромный корпус археологических данных, написанный на иврите, им попросту недоступен. В результате, многие интересные находки археологов и данные последних раскопок до русскоязычного читателя не доходят. Во многих книгах по теме и археологических сайтах на русском языке я встречаю данные по библейской археологии, не изменившиеся с середины прошлого века. Так, например, на русском языке очень мало данных об археологических работах поистине исполинского масштаба, проводящихся в последнее время в Иерусалиме, окрестностях Иерусалима, других городищах по всей территории Израиля. Отсутствие данных, полученных на этих раскопках, заставляет некоторых авторов делать в корне неверные выводы. Моя книга писалась с привлечением источников на иврите, работ израильских археологов, периодической печати на иврите. Поэтому некоторые сведения, о которых я сообщаю читателю, возможно, ранее были недоступны для него.
Я изначально выбрал для своей книги период Исхода и Первого Храма (1200—1000 гг. до н.э и 1000—586 гг. до н.э), так как более поздние периоды истории евреев не освещаются столь подробно в Библии (за исключением книг Эзры (Ездры) и Нехемии (Неемии), охватывающих короткий период с конца VI и до начала V веков до н.э да неканонических книг Маккавеев), но достаточно подробно освещены у историков древности и подарили нам большое количество артефактов. По этому периоду литературы намного больше, еще и потому, что он вплотную подходит к датам рождения Иисуса и его жизни, и завершается Иудейской войной. Меня же больше интересовал древнейший период истории иудеев.
Мне остается надеяться, что книга понравилась читателям, и оставила в их сознании интерес к библейской археологии, к библейским текстам, к собственно археологической науке. Собственно, для этого мы, писатели, стараемся сделать наши труды понятными и интересными.