Книга о судах и судьях
Шрифт:
Пришлось человеку снять со своей коровы шкуру. Мясо он съел, а шкуру понес к озеру и там провел весь день. Вечером он вернулся домой и застал у себя двоих гостей.
– Где ты был сегодня?
– спросили они его.
– Я был у озера, - ответил хитрец, - продавал коровью шкуру водяному черту, Нетлангу. Еле спас свою жизнь. Нетланг сказал мне, что завтра я должен умереть, а вместе со мною те двое, которых я встречу в своем доме.
Услышав такие слова, гости испугались.
– Что же нам теперь делать?
– спросили они.
– Я сделал так, - ответил хитрец.
– Я отдал Нетлангу шкуру своей коровы, и за это он освободил меня от смерти,
– А что же будет с нами?
– спросили гости.
– Не бойтесь, - ответил хитрец, - я поговорил с Нетлангом и о вас. Я сказал: "Думаю, что те двое тоже принесут тебе шкуры и ты, Нетланг, за это освободишь их от смерти".
Услышав это, глупые гости тотчас заспешили к себе и забили своих коров каждый по три; они были богатые люди. Притащили они шкуры к озеру и закричали:
– Приветствуем тебя, водяной черт!
Но из воды не было никакого ответа. Глупцы подождали некоторое время, думая, что Нетланг, наверно, как раз в это время занят едой, а потом опять принялись кричать. Так они кричали до самого восхода солнца и, никого не дождавшись, вернулись к дому хитреца [...]
А у того тем временем умерла жена. Увидев издалека возвращающихся глупцов, он посадил труп своей жены перед хижиной, накрыл покрывалом и поставил рядом корзинку с маисом.
Глупцы пришли усталые и голодные, ибо путь от озера был очень далек. Они увидели женщину, сидевшую перед хижиной, увидели корзинку с маисом у ее ног и попросили дать им маиса. Женщина даже не шевельнулась и ничего им не ответила. Да и как она могла им ответить, если была мертва? Но глупцы не знали этого и подумали, что она над ними издевается.
– Дорога и жаркое солнце утомили нас, - сказали они.
– А ты, женщина, не хочешь дать нам даже пригоршни маиса?
И с досады они залепили ей пощечину. Тут из хижины выбежал хитрец и стал кричать:
– О, вы убили мою жену, да, вы ее убили!
– Мы не убивали ее!
– закричали глупцы.
– Она спала, и мы лишь легонько ее ударили, чтобы она проснулась и дала нам немного маиса. А она умерла. Что же нам теперь делать?
– Что делать?
– сказал хитрец.
– Я поведу вас к нашему султану и подам на вас жалобу.
Пошли они вместе к правителю страны. Султан выслушал их и сказал глупцам:
– Убить человека - тяжкое преступление. Как вы посмели это сделать? Теперь слушайте мой приговор: каждый из вас должен дать этому человеку трех телят.
– Откуда мы возьмем телят?
– закричали оба.
– Он и так нас обманул, мы из-за него разорились! Теперь мы бедные люди! Но султан был неумолим.
– Вы убили жену этого человека и должны отдать ему телят. Что им оставалось делать? Пошли они каждый к своим друзьям, взяли в долг телят и отдали их хитрецу. Так хитрец разбогател, а глупцы дважды разорились.
Ираку, 155, 182
II. РАССКАЗЫ О СУДЕБНЫХ РАЗБИРАТЕЛЬСТВАХ
О ПОИСКАХ ВИНОВНОГО И НЕВОЛЬНЫХ ПРИЗНАНИЯХ
89. Хитрый визирь
В столице некоего царства кто-то разграбил склад хлопка. Пришли к шаху купцы с жалобой. Выслушав их, шах приказал немедленно разыскать похищенный хлопок и жестоко наказать воров. Но, увы! Поиски ничего не дали. Тогда пришел к шаху его визирь и сказал ему:
– О господин! Разрешите
– Пусть будет по-твоему, - ответил шах.
В тот же день визирь собрал всех горожан к себе на обед. Народу собралось видимо-невидимо. Но прежде чем начать угощение, визирь прошел вдоль столов, внимательно вглядываясь в лица. Потом он поднялся на возвышение н укоризненно покачал головой.
– Как мало совести у людей и сколько глупости: ворованный хлопок пристал к вашим черным бородам и в таком виде вы смеете являться на угощение к вашему визирю!
Не успел визирь кончить свою речь, как десять человек воровато попятились и схватились за бороды.
– Вот жулики, - тут же указал на них визирь, - взять их! [xxxix]
Афганская, 107, 163
90. Приговор эфенди по палке
Некий человек, заподозрив в краже своего кошелька соседей, привел их к судье эфенди * . Соседи не признавали за собой вины. Тогда эфенди дал каждому из них по палке одинаковой длины и сказал:
lxxxix
См. вступительную статью. Ср. близкий по смыслу рассказ, объясняющий происхождение русской пословицы "Вора выдала речь".
У митрополита Платона украли хомуты. Он распорядился созвать всех на молитву и, войдя, обратился к ним с вопросом:
– Усердно ли вы молитесь?
– Усердно, владыко.
– Все ли вы молитесь?
– Все молимся, владыко.
– И вор молится?
– И я молюсь" [9, 43].
Ср. также рассказ сенегальского писателя Бираго Диопа "Суд". Муж прогнал жену, потом захотел ее возвратить. Жена отказалась вернуться к человеку, который ее прогнал. Муж заявил, что не прогонял ее. Судья, к которому они обратились, после молитвы быстро спросил: "Где тот человек, который отказался от жены?" - "Я".
– "Твой язык опередил твои мысли" [33, 16].
– Завтра с этими палками вы все придете ко мне, и я установлю, кто из вас виновен: у того, кто украл деньги, палка за ночь удлинится на четверть.
Подозреваемые взяли палки и разошлись по домам. Наступила ночь, и те, чья совесть была чиста, спокойно легли спать. А вор не спал и думал, объятый страхом: "До завтра моя палка увеличится на четверть и я буду изобличен".
Он успокоился, только укоротив ножом свою палку как раз на столько, на сколько к утру она должна был вырасти. К утру палка не выросла, и, когда все вновь собрались у эфенди, тот приказал уличенному вору вернуть деньги владельцу. Но вор возразил:
– Разве этот суд можно назвать судом по шариату, если приговор выносят по палке? Эфенди ответил:
– Будь признателен мне, что я заставил тебя сознаться, прибегнув к палке, по ни разу не ударил тебя. Что сказал бы ты, если б я, подобно падишаху, заставлял тебя палочными ударами сознаваться в преступлении, которого ты не совершал? [xc] .
Таджикская, 25, 395
91. Догадка мудреца