Книги нашего детства
Шрифт:
Стихотворение продолжается еще несколькими анекдотическими эпизодами, но и по приведенной части видно, сколькими нитями оно связано со «Львом Петровичем» и «Дураками» — в одну сторону, с «Рассеянным» — в другую. Подобно Льву Петровичу, Егорка ночует на панели и ждет трамвая, а подобно Рассеянному — едет в трамвае «куда не надо». Живет Егорка «против церкви Покрова» — правда, не по соседству с Бассейной. Нужно только, чтобы не чудак удивлялся городу: «Что за город Ленинград!», а напротив, весь город изумлялся, глядя на чудака: «Вот какой рассеянный!»
Так было найдено определяющее слово и мотивировка всех поступков героя — рассеянный. Слово стало стержнем, на который легко — но не слишком ли легко? — стали нанизываться однородные нелепости:
Был рассеян мой сосед. Натворил186
Цит. по: Маршак С. Я. Стихотворения и поэмы. Л., 1973. С. 726.
Начав своего «Рассеянного» с попытки дать ему точный — с указанием номера дома — адрес (как у Егорки), Маршак опробовал много вариантов эпизода, подобного покупке топора в магазине фарфора. Можно высказать предположение, что эпизод с Егоркой был для Маршака излишне конкретен: «Госфарфор» и «приказчики» выдают прикрепленность события ко времени НЭПа и ограничивают его возможность продлиться в будущее. Черновики свидетельствуют, что Маршак пытался заменить фарфоровый магазин — писчебумажным и цветочным:
Однажды тот же гражданин Зашел в [бумажный] цветочный магазин Спросил его приказчик: [— Вам роз иль орхидей? А он ответил: Ящик …………..гвоздей!] [187]Затем, отталкиваясь, должно быть, от своих недавних «обувных» фамилий (Башмаков и Каблуков), Рассеянный неожиданно стал примерять обувь в цветочном магазине:
Усевшись [в мягком] чинно в кресле, Он снял сапог с ноги Потом спросил [он]: Не здесь ли [Мне шили] [Найдутся] Купил я сапоги? [188]187
Архив С. Маршака. Папка с датой «1928, I. 30».
188
Там же.
Этот вариант тоже был забракован, и Рассеянный отправился на телеграф:
Однажды утром он стремглав [Пошел] Влетел на главный телеграф [На телеграфном] И там на синем бланке Он написал: Москва Садовая гражданке Марии сорок два Взглянув на этот синий лист Захохотал телеграфист [189]Дальше шел (не сохранившийся в маршаковских черновиках) текст телеграммы, которую собирался отправить Рассеянный:
189
Там же.
Эпизод с телеграфом был в свой черед отвергнут, и тогда стал вырисовываться другой — с вокзальной путаницей Рассеянного, тот эпизод, который в своем окончательном виде попал в канонический текст стихотворения:
[Блины у нас в буфете! — Сказал ему кассир. — До Клина мне билетик! — Воскликнул пассажир.] [Насилу до вокзала Добрался пассажир И вымолвил устало — Послушайте, кассир] [191]190
По устному свидетельству сына поэта — И. С. Маршака (1974 г.).
191
Часть черновых рукописей «Рассеянного» С. Маршак отдал для съемки в научно-популярном фильме «С. Маршак» (студия «Центрнаучфильм», 1960. Реж. М. Таврог). В архив С. Маршака эти рукописи не были возвращены и здесь воспроизводятся по соответствующим кадрам названного фильма.
Все это было зачеркнуто, и работа продолжалась, пока не были найдены хорошо известные всем строки — простые, звонкие, графически четкие и динамичные:
Он отправился в буфет Покупать себе билет, А потом помчался в кассу Покупать бутылку квасу. Вот какой рассеянный С улицы Бассейной!Закончив работу над стихотворением, Маршак не расстался со своим героем. Рассеянный живет у Маршака не только на Бассейной улице, а буквально на всех перекрестках его творчества. Не слишком сгущая краски, можно решиться на утверждение: всю свою жизнь Маршак только и делал, что сочинял Рассеянного. К Рассеянному то приближаются, то отдаляются, то посягают на сходство, то делают гримасу непричастности другие чудаки, растяпы, сумасброды, простофили, эксцентрики, дерзкие или наивные нарушители привычных и устойчивых норм.
Что-то от Рассеянного есть даже в маленьком мастере-ломастере, тем более — в дураке, который делал все всегда не так, и в старушке, искавшей пуделя четырнадцать дней, и в старце, взвалившем на спину осла, и в традиционном фольклорно-цирковом дуэте Фомы и Еремы. Даже «Почту» можно прочитать соответствующим образом: чудак «уклоняется» от адресованного ему письма, но педантично-аккуратные почтальоны преследуют его по пятам. Стоит мотивировать «уклонение» героя рассеянностью или забывчивостью — и аналогия станет очевидной.
«Рассеянный» — инвариант значительного пласта творчества Маршака, множества его произведений. Вокруг «Рассеянного» — мерцающий ореол вариаций, приближений, возвращений к образу, который нельзя ни повторить, ни бросить.
Хорошая шутка — прекрасная вещь, но неужели такие грандиозные, многолетние усилия были положены только на то, чтобы пошутить? Или, быть может, здесь скрывается еще и серьезная задача — ведь объясняют же педагоги, что сказка Маршака «приучает к аккуратности»?
Однажды Чуковский написал Маршаку о своей работе над книгой «От двух до пяти»: «Между прочим, я говорю в ней о том, что те Ваши сказки, которые мы называем „потешными“, „шуточным“, „развлекательными“, на самом деле имеют для ребенка познавательный смысл, — и ссылаюсь при этом на самую озорную из Ваших сказок — на „Рассеянного“. Посылаю Вам эти странички из своей будущей книги. Очень хотелось бы знать, согласны ли Вы с моей мыслью…» [192]
«То, что Вы пишете о познавательной ценности веселой книжки, конечно, совершенно правильно и полезно, — отвечал Маршак. — В раннем возрасте познание неотделимо от игры. Не понимают этого только литературные чиновники, которые ухитрились забыть свое детство так прочно, будто его никогда не было» [193] .
192
Письмо К. Чуковского С. Маршаку от 8 ноября 1954 г. // Егупец (Киев), № 12, 2003. С. 305.
193
Маршак С. Я. Собр. соч. … Т. 8. С. 275.49