Книжная магия
Шрифт:
Оба маленьких персонажа двигались с такой странной точностью и лёгкостью, словно были совершенно невесомы и их собственные тела нисколько их не отягощали; и всё же, несмотря на красоту, они отчего-то вселяли тревогу. Тилли подсознательно уже боялась этих героев, хотя и не могла оторвать от них взгляда.
Персонажи стали обходить поляну кругом, всё так же лицом к лицу, и завели беседу, но Тилли и Оскар не могли их слышать.
– Чего они там? – шёпотом спросил Оскар.
– Наверное, парень – это Пак, – ответила Тилли, указывая на кудрявого в венке. – Мы же в школе проходили, помнишь?
– Я помню только, что там кого-то превратили в осла, если честно, –
– Красивыми, – подсказала Тилли.
– Странными, – поправил Оскар. – Вот опять это слово. О, смотри, ещё кто-то идёт.
Он указал на дальний край поляны, где из-за деревьев показалась высокая стройная фигура мужчины, одетого в накидку из листьев. На голове у него блеснул тончайший золотой ободок. За ним следовали эльфы поменьше, размером с Пака и фею-облачко. Навстречу ему на поляну выступила дама такого же высокого роста, тоже со свитой. На ней было платье зелёного шёлка, и, поскольку зрительно оно сливалось с травой под её ногами, сказать, где кончается дама и начинается лес, было совершенно невозможно.
– Надменная! К чему луна свела нас? [6] – провозгласил высокий эльф, и слова без всяких усилий с его стороны легко донеслись до ребят в засаде.
– Ревнивец Оберон! Бегите, эльфы! От ложа и от встреч с ним отвлеклась я, – откликнулась дама и жестом указала феям вокруг, что они уходят.
– Стой, шалая! Иль я тебе не муж? – подступил к ней высокий.
Тилли вскинула бровь и быстро глянула на Оскара.
– Раз так, тебе жена я, – откликнулась дама, и след надменной улыбки промелькнул на её губах. – Мне ж известно, что улетел из царства фей ты тайно…
6
У. Шекспир. «Сон в Иванову ночь», акт 2, сцена 1. (Здесь и далее до конца главы – пер. М. М. Тумповской.)
– Они что, враги? – запутался Оскар. – Я думал, они супруги. Совсем ничего не помню.
– Супруги, супруги, – принялась объяснять Тилли. – Ну, вроде того. Не думаю, что феи женятся так же, как люди, но, в общем, они как бы вместе. В отношениях. Короче, Оберон типа самый плохой. Он велит Паку околдовать Титанию, и в итоге она влюбляется в Основу.
– Того ткача, которого превращают в осла! – подхватил Оскар. – Точно, начинает вспоминаться. Вот серьёзно, напиши я на литературе сочинение, в котором кого-то зовут Основа и его превращают в осла, меня бы за гения, как Шекспира, не считали. И вообще-то это нечестно! Ты хоть можешь себе представить лицо миссис Уэббер, если бы я кого-то назвал Основой? Эти великие просто творят, что хо…
– Оскар, тихо, – шикнула на него Тилли, глядя, как Титания и Оберон с надменными полуулыбками на лицах сходятся всё ближе и осыпают друг друга обвинениями, периодически взмахивая руками.
Однако было поздно. Голос Оскара быстро разнёсся по поляне, и не успел он закончить свой пылкий монолог, как царь и царица лесных фей уже смотрели на него в упор.
11. Начни с начала
Немногие из смертных к нам приходят, Боясь, что навсегда захочется остаться, – произнесла Титания нараспев, с любопытством оглядывая ребят. – И отчего вы не дождались ночи, Когда луны свет лишь усугубляет тени? Луну в сообщники обычно избирают, А вы пришли в сопровожденьи солнца.
– Надолго ль вы явились к нам в наш лес? – потребовал ответа Оберон. – У нас своих здесь дел ещё немало.
– Мы очень извиняемся, – занервничала Тилли, – мы совсем не хотели вас потревожить…
– Но раз уж мы пользуемся минуткой вашего внимания, – дерзко встрял Оскар, – вы, случайно, не знаете никого по имени Основа?
Титания вскинула изящную бровь и обратила взор на Оскара, которого так и распирало от смеха. У Оберона же вид был, скорее, раздражённый.
– Похоже, прибыли сюда вы издалёка, И впереди ждёт тоже долгий путь? – осведомился он. – Душа моя, пропустим их свободно, Коли не лёг твой глаз вдобавок и на этих, – сказал он Титании. – Ибо в последний раз ты кое-что присвоить Решила, у меня отняв моё по праву.
Титания оторвалась от Тилли с Оскаром и обратила на супруга гневный взгляд. Она что-то прошипела ему, и лицо Оберона моментально потемнело от ярости. Несмотря на всю изысканность и утонченность эльфийского царя, Тилли почему-то просто не могла его выносить – ни сейчас, ни ещё тогда, в школе, когда они читали отрывки из пьесы. Внутри снова вспыхнула прежняя злость, стоило ей вспомнить, как Оберон пошлёт плутишку Пака, чтобы тот колдовством заставил Титанию влюбиться в ткача с головой осла.
Тут ей в голову пришла мысль. Раз уж законы книжных странствий гласят, что когда путешественник покидает произведение, то всё встаёт на круги своя, и вызвать необратимых изменений в сюжете таким образом невозможно, то уж конечно, никому не будет вреда, если она, Тилли, попробует слегка переиначить эту историю всего один разок?
– Ваше величество! – обратилась она к Титании, погружаясь в глубокий, хоть и немного шаткий реверанс.
Титания не ответила, но сделала лёгкий жест рукой, показывая, что дозволяет говорить. Оберон остался безучастно взирать на происходящее.
– Я просто подумала, вам было бы полезно знать, что его величество царь Оберон намерен околдовать вас, – заявила Тилли, стараясь говорить похоже на фей.
Оберон презрительно фыркнул.
– Мала ты и не ведаешь, что мелешь, – сказал он. – Не гоже детям обвинять царя.
– Нет, продолжай, – возразила Титания. – Я позволяю. Поведай мне, что там тебе известно.
– Он пошлёт Пака найти цветок, сок которого заставит вас полюбить первого увиденного, – наскоро принялась излагать Тилли. Оберон перестал ухмыляться и злобно уставился на неё, отчего Тилли опасливо попятилась, продолжая говорить. – Так вот, первым вы увидите человека с головой осла! То есть он, может быть, очень достойный человек, но, по-моему, это просто нечестно, заставлять вас влюбляться в кого-то совершенно без вашего на то согласия!
– Как смеешь ты столь гадко клеветать? – возмутился Оберон, грозно возвышаясь над Тилли.
– Клянусь, это правда! – воскликнула Тилли, упорно продолжая смотреть на Титанию: она видела, что в глубине души Титания прекрасно сознаёт, как опасен Оберон.
– Э-э, ты уверена, что это хорошая затея, с учётом того, что мы пока не можем выбраться из этой книги? – спросил Оскар, едва ему удалось оттащить Тилли обратно в лес, подальше от нарастающего гнева Оберона.