Код Givenchy
Шрифт:
Я повернулась назад, надеясь, что водитель такси не станет превышать допустимую скорость или ехать на красный свет.
Солнечный луч отразился на дуле пистолета, и я попрощалась с надеждой. Линкс держал пистолет у головы водителя. Вполне достаточный стимул, чтобы нарушить любые правила.
Страйкер съехал с шоссе, и мы оказались в жилом районе.
— Ты знаешь, где мы находимся?
— Понятия не имею.
Страйкер часто менял направление движения, мы проносились мимо парковок, наш маленький автомобильчик
Страйкер сделал еще несколько поворотов, выжимая из машины все, что только возможно. Такси продолжало висеть у нас на хвосте. Затем Страйкер выехал на какую-то лужайку, пересек подъездную дорожку и вылетел на соседнюю улицу. Я видела, как такси пытается повторить наш маневр, но машина застряла в кустарнике — Страйкер ловко воспользовался малыми размерами «форда».
Мы успели отъехать довольно далеко, когда такси сумело выбраться на дорогу. Страйкер сделал два быстрых поворота, и такси нас потеряло.
Мы подъехали к парковке и затерялись среди других автомобилей. Никого.
Мы от него ушли. По крайней мере на данный момент.
Я наклонилась и поцеловала приборную доску.
— Хорошая машина, — сказала я, после чего поцеловала Страйкера в губы. — И хороший водитель.
— Всегда рад служить. — Он указал на заднее сиденье. — Включи компьютер и попытайся узнать что-нибудь о Томасе Риардоне. Кем бы он ни был, именно его мы сейчас навестим.
ГЛАВА 69
Найти Томаса Риардона оказалось совсем нетрудно. Он был хорошо известен в определенных кругах как адвокат Арчибальда Гримальди. Его офис находился на 42-й улице в многоэтажном доме, стоящем напротив публичной библиотеки. Страйкер припарковал машину в запрещенном месте, и мы быстро нашли офис Риардона, который был расположен на сороковом этаже. Мы со Страйкером молча проследовали к лифту. Игра подошла к концу. Я не сомневалась, что мы приближаемся к финишу.
Однако я плохо представляла, что ждет нас в офисе Томаса Риардона.
В прекрасно освещенной приемной царило оживление, хотя мы появились здесь после пяти часов.
— Чем могу вам помочь? — спросила секретарша.
— Мы хотели бы видеть Томаса Риардона, — сказала я.
— Сожалею, но мистер Риардон сейчас на встрече. Быть может, вашу проблему решит кто-то другой?
Я посмотрела на Страйкера, и он сделал шаг вперед.
— Скажите ему, что это Мелани Прескотт.
— Я не могу…
— Верьте мне, — перебил ее Страйкер. — Он захочет ее увидеть.
Секретарша связалась со своим боссом по телефону, однако выражение ее лица осталось неизменным.
— Мне очень жаль, но он повторил, что очень занят.
— Это срочно, — вмешалась я. — Скажите ему… что нас прислал Питер Трент.
— Мадам, мне очень жаль, но…
— Пожалуйста, — настаивала я. — Если он не захочет нас видеть сейчас, мы договоримся о встрече. Я обещаю. Ну пожалуйста!
Она поджала безупречно накрашенные губы и кивнула. Я затаила дыхание. На сей раз выражение ее лица изменилось и стало почтительным.
— Да, сэр. Конечно, сэр. Она встала.
— Пожалуйста, следуйте за мной.
И она провела нас через просторное, строго обставленное помещение — с одной стороны шла цепочка маленьких кабинетов, в которых сидели люди, похожие на адвокатов. Мы свернули в коридор, прошли еще немного и оказались в большом кабинете.
Деревянные панели, мягкое освещение. Сбоку бар, удобные кресла и столик с журналами. Одну из стен занимала громадная карта мира. Возле окна стоял огромный письменный стол с несколькими фотографиями в рамках и аккуратными стопками бумаг.
Здесь пахло властью и большими деньгами, и я ощутила легкое благоговение.
— Может быть, вам что-нибудь принести, пока вы ждете? — спросила секретарша. — Мистер Риардон присоединится к вам, как только сумеет освободиться.
— Все в порядке, благодарю, — сказала я.
Едва лишь она оставила нас одних, я подошла к окну и выглянула наружу. Страйкер подошел ко мне и взял за руку. Мы молча стояли рядом. Когда десять минут спустя появился Томас Риардон, мы все еще держались за руки. Невысокий и несколько тяжеловатый Томас Риардон был совершенно лысым, если не считать седых висков. И хотя костюм от «Армани» не мог скрыть недостатков фигуры, хозяин кабинета производил впечатление человека, умудренного жизнью.
— Мисс Прескотт, сожалею, что заставил вас ждать.
Я повернулась к нему.
— Вы меня ждали?
— Ну, не совсем, — сказал он и посмотрел на Страйкера. — А вы…
— Только не надо нам вешать лапшу на уши, Риардон, — резко сказал Страйкер. — Вы прекрасно знаете, кто я такой.
Риардон отпрянул назад, он явно не ожидал такого проявления агрессии в своем офисе.
— Прошу меня простить, сэр, но уверяю вас, мне это неизвестно.
Я положила руку на запястье Страйкера, безмолвно попросив его подождать. Со временем ситуация прояснится.
— Это Мэтью Страйкер, — сказала я. — Что вы имели в виду, когда сказали «не совсем»?
Риардон жестом указал в сторону кресел.
— Вы не хотите присесть?
— Я бы предпочла постоять.
— Хорошо. — Он уселся за стол. — Ситуация немного необычная, но я выполняю самые разнообразные желания моих клиентов, в том числе и храню по их просьбе информацию.
— Я не совсем вас понимаю.
— Сейфы, — ответил он. — Некоторые мои клиенты предпочитают не пользоваться услугами банков.