Кодекс 632
Шрифт:
— Вот она, — сообщил Томаш, протягивая листок графу.
Виларигеш едва удостоил документ взглядом.
— Вы знаете, что это такое?
— «Хроника короля Жуана II» Руя де Пины. В этом отрывке идет речь о встрече Колумба с королем.
Граф снова вздохнул.
— Значит, вы так и не поняли, что у вас перед глазами? Это и есть фрагмент Кодекса 632.
Норонья вырвал у графа страницу.
— «Хроника короля Жуана II» и есть Кодекс 632?
— Нет, «Хроника короля Жуана Второго» не является Кодексом 632. Зато Кодекс 632 является «Хроникой Жуана II».
Томаш тряхнул головой.
— Я вас не понимаю.
— Все очень просто, — улыбнулся Виларигеш. — В
Норонья соединил нижнюю часть первого листа с верхом второго и некоторое время внимательно их рассматривал.
— Нет, не бросается, — признался он наконец. — Здесь говорится о том, как Колумб по дороге из Америки посетил Лиссабон. Ничего необычного.
Граф приподнял левую бровь, словно учитель, удивленный неправильным ответом отличника.
— Вы внимательно посмотрели?
— Ну… да… Хоть убейте, не вижу здесь ничего странного.
— Обратите внимание на промежутки между словами. Они почти одинаковые. И только в двух местах переписчик отступил от заданного расстояния. Теперь видите?
Томаш снова принялся изучать копии, сначала целиком, потом каждую строчку в отдельности.
— Пожалуй, здесь и вправду есть нечто странное… После слова «Capitulo [92] » в середине первой страницы оставлено много места…
— Скорее всего, переписчик не знал, какой номер поставить. А еще?
— Большие промежутки до и после слова «y taliano». Значительно больше, чем между другими словами.
— Совершенно верно. И что это означает?
92
Глава (порт.).
— Трудно сказать… Отступление…
— Но для чего оно сделано? Ну же, предложите свою версию!
— На первый взгляд… Создается такое впечатление… такое впечатление, что переписчик оставил свободное место, чтобы вписать национальность Колумба. Он не знал, что писать, и попросту пропустил слово. Вероятно, ждал указаний свыше…
— Точно! — обрадовался граф. — И они последовали…
— Разумеется. Указания вписать «итальянец».
— Как и все хронисты, Руй де Пина писал то, что ему говорили, или, по крайней мере, то, что от него ожидали. Очень многие события остались в забвении. Пина, к примеру, повествуя об эпохе Жуана II, умудряется ни разу не упомянуть Бартоломеу Диаша. А между тем без его открытия не состоялась бы экспедиция Васко да Гамы.
— Вы правы, — признал Томаш. — Хронисты
Граф Виларигеш сосредоточился на третьей и четвертой строках со второй страницы.
— Кстати, вы заметили, что слово «colo nbo» поделено на две части? «Colo» осталось на третьей строчке, a «nbo» перебралось на четвертую. Похоже, переписчик не только вставил национальность адмирала, но и прибавил к его имени лишний слог. В пустое пространство можно было вписать все что угодно. — В темных глазах графа полыхнул огонь. — Все, кроме правды. — Он выдохнул еле слышно: — Все, кроме разгадки.
Томаш напряженно вглядывался в таинственную строку.
— Черт возьми, действительно! Слова «nbo у taliano» вписаны a posteriori.
Граф потянулся, устраиваясь поудобнее на жесткой скамье.
— И все же торопиться не стоит, — заметил он. — Я встречался с профессором Тошкану в Бразилии незадолго до его смерти, и говорили мы как раз о Кодексе 632. Мне всегда казалось, что эти слова были задним числом вписаны в заранее оставленное место. Но у профессора была другая теория. Он утверждал, что в четвертой строке видны следы лезвия. Другими словами, в оригинале Пины все же была сказана правда о происхождении Колумба. Чтобы скрыть ее, переписчику пришлось стереть написанное и вписать злосчастное «nbo у taliano» поверх. Тошкану собирался это проверить, но, по всей видимости, не успел. — Виларигеш пожал плечами. — Дальше догадки дело не пошло.
— Ясно, — проговорил Томаш. — Копии сняты с оригинала?
— Что вы имеете в виду?
— Тошкану скопировал оригинал хроники или факсимиле?
— Ни то ни другое. Это микрофильм из Национальной библиотеки. Оригинал хранится в специальном сейфе, его на руки не выдают.
Томаш встал и принялся разминать затекшие суставы.
— Вот, собственно, и все, что я хотел узнать.
Виларигеш поднялся вслед за ним.
— И что вы теперь намерены делать?
— То, что мне давно надо было сделать, — ответил Норонья, застегивая куртку.
— И что же?
Томаш уже направлялся к выходу. Прежде чем покинуть Шаролу через маленькую дверь в углу и выйти в главный клуатр, он обернулся и посмотрел на графа, чье лицо скрывал полумрак собора.
— Пойти в Национальную библиотеку и посмотреть оригинал Кодекса 632.
XVI
Двери лифта раскрылись с характерным мелодичным звоном. На третьем этаже Национальной библиотеки было пусто, тихо, неуютно; пышные кроны деревьев не пускали в окна солнечный свет, и по углам длинных коридоров таилась мгла. Прошагав по мраморному полу, гулким эхом повторявшему человеческие шаги, Норонья толкнул стеклянную дверь с алюминиевой ручкой и вошел в читальный зал.
Разделенный перегородками зал был куда меньше, чем на первом этаже. В огромных, от пола до потолка, окнах бушевала зелень. Вдоль стен стояли каталожные ящики, на широких стеллажах поблескивали золотым тиснением корешки старинных фолиантов. Немногочисленные читатели сидели за длинными столами, будто студенты на лекции; каждый из них на время получил доступ к какой-нибудь библиографической редкости: потертому пергаменту или толстому тому с изящными миниатюрами. Оглядевшись, Томаш обнаружил знакомые лица; заведующий кафедрой из Классического университета, желчный старик с острой бородкой уткнулся в средневековый кодекс; амбициозный молодой профессор из Коимбры, румянощекий, с пышными усами склонился над старинной псалтирью; худенькая нервная студентка в потертых джинсах и с растрепанными волосами прилежно строчила в блокноте, то и дело сверяясь с пожелтевшим от времени каталогом.