Кофе с ограблением
Шрифт:
– Выброси это дерьмо!
– А как насчет сумок на колесиках? – Аллансон сломал замок и расстегнул молнию. – Вот дьявольщина! Бумага… На кой черт набивать ее целиком старыми газетами?
– Под ними, возможно, лежит китайский фарфор или похожая дребедень! – Янсон рьяно полез внутрь, но на полу оказалась только куча макулатуры, и ничего больше. Аллансон наморщил лоб и внимательно изучил сумку.
– В ручке, наверное, наркота, нам лучше соблюдать осторожность. Видел маленькое отверстие в самом верху? Там, вероятно, хранили что-нибудь подозрительное. Мне не нужны лишние
– Мне тоже. Давай выбросим ее. А как насчет второй сумки?
– Наверное, то же самое дерьмо, – сказал Янсон, но все равно открыл крышку, заглянул внутрь и простонал: – Тут тоже газеты.
– А в ручке есть дырка?
Янсон пощупал пальцами.
– Да, и здесь тоже.
– А в этой тогда? – Янсон пнул ногой оставшуюся сумку-тележку.
– Хм, в ней нет никакого отверстия, но, черт побери, чувствуешь, тоже бумага шуршит. Я ничего не понимаю, три сумки с газетами. Ах, выбросим их всех. – Аллансон швырнул продукцию фирмы «Урбаниста» на прицеп и окинул взглядом ангар.
– Слушай, пора попробовать продать их. – Он кивнул в сторону стоявших вдоль торцевой стены велосипедов. Три недели назад они сделали вылазку в город с ножницами для перекусывания железных тросов и неплохо поживились.
– На следующей неделе, пожалуй. Субботний тур подходит лучше всего, и я просил эстонцев расплатиться в евро, – сказал Янсон.
Он сел за руль и выехал из ангара. Потом, закрыв дверь и заперев ее на замок, в машину также сел Аллансон. Он достал сигарету, закурил и опустил стекло со своей стороны. Несколько капель упали ему на лицо.
– Черт, дождь начинается, поехали быстрее, – сказал он.
– Послушай, кстати, сумки на колесиках из водонепроницаемой ткани. Давай сохраним их, – предложил Янсон.
– Это дерьмо? Да ну.
– Может быть, одну? – настаивал Янсон, который совершенно забыл про отверстия в ручке.
– Ты собираешься таскать такую за собой, как старуха? – съязвил его товарищ.
Янссон не стал его слушать, а вышел из машины и взял одну из тележек с прицепа. Потом он открыл дверь ангара, поставил ее внутрь на поддон у самого входа и, покончив с этим, снова запер за собой дверь. Теперь дождь пошел уже по-настоящему.
– Такая сумка-тележка – просто клад. Она очень пригодится, если надо сохранить что-то в сухости. Рано или поздно мы найдем ей применение.
– Черт с тобой, но если еще обзаведешься зонтиком и шляпой с вуалью, тебе придется искать другого кореша.
Мужчины подъехали к стоявшему на причале контейнеру и выбросили в него мешки с мусором и две сумки-тележки. А потом отвезли автомобильный багажник и еще несколько мелких вещей в бюро находок. Они иногда так поступали, создавая себе репутацию честных и бескорыстных парней.
Солнце дотянулось своими лучами до каждого уголка кабинета и заставило комиссара Петтерсона прилично вспотеть. Он поднялся и открыл окно, но почти сразу же закрыл его, поскольку ветер сдул бумаги на пол. Тихо ругаясь себе под нос, он поднял их и снял пиджак. Потом сел, вытер лицо носовым платком и взял лежавший сверху документ. Расследование разрослось как
– Послушай, Стрембек, нам надо провести обыск в отеле.
– Знаю, я уже звонил туда. Представляешь, старперы жили в апартаментах принцессы Лилиан. Как кинозвезды! С ума сойти!
– Хм, звучит прекрасно, по-моему. Тогда эта часть их истории соответствует истине. Но в то, что они повесили полотна за тридцать миллионов в комнате, мне трудно поверить, – сказал Петтерсон.
– Картины, которые пропали во время их поездки в Финляндию, – констатировал Стрембек. – Возможно, они насочиняли все, и как нам доказать теперь, что полотна вообще у них были, если они исчезли?
– Вот именно. И потом, по утверждению старой дамы, вся компания плавала в Хельсинки на пароме «Силья Серенаде», – сказал Петтерсон. – Но, согласно бумагам, они находились на борту «Мариэллы» линии «Викинг», и там нашли кое-что из их вещей.
– Они, наверное, называют это судно «Силья Серенаде», потому что они хористы, – попытался пошутить Стрембек. Ему приходилось принимать участие во многих сложных расследованиях, и он знал, насколько важно снять напряжение, когда дело не клеится.
– Уф, даже название судна не сходится, – вздохнул Петтерсон.
– Их комнаты в доме престарелых, пожалуй, могут дать что-нибудь, – вступил в разговор коллега Ленберг из Нормальма, которого прикомандировали в качестве подкрепления. Он уже успел поговорить с персоналом «Диаманта» и имел свежий взгляд на вещи. – Кражи ведь тщательно спланированы. Наверняка где-то есть какие-то наброски. Забытые кем-то записи.
– Ты прав. Возьми с собой двух человек и поезжай туда, – решил Петтерсон.
– Обыск в богадельне, – вздохнул Ленберг и остановился в дверях. – В нашей работе чего только не бывает.
– Не забудь заглянуть и в коробку из-под печенья, – поддел его Стрембек. – И в матрас тоже.
– Мы должны относиться к этому делу серьезно, – сказал Петтерсон резко. – Нельзя расслабляться, даже если пять человек признаются в одном и том же преступлении.
– Ерунда какая-то, не под силу пятерым старикам совершить кражу произведений искусства, с которой ранее не преуспел ни один профессиональный преступник… Такого быть не может… Честно говоря, по-моему, они насмехаются над нами, – сказал Ленберг.