Кофе с перцем и солью
Шрифт:
— Чувствуешь себя центром этого мира, — неожиданно вырвалось у меня. — Как будто все вокруг происходит только для тебя… Вы это имели в виду? — закончила я скомкано. Конечно, можно найти язык с любым человеком, это мне по опыту известно, но пока с Зельдой у нас почему-то не складывалось. Слишком уж непонятной она была — то грубая, то заботливая, то необразованная гипси, то доморощенный философ.
— Это, это, пташечка, — задумчиво кивнула гипси, щуря черные глаза. — Я-то, старая, все вижу. Мы для него — игрушки, наиграется и бросит. А «игрушки»-то живые. Привыкают к тому, что Илоро вокруг них ходит, только что
Я поправила шляпку, стараясь справиться с головокружением. Нет, непременно буду пить эти травы — хватит уже после каждого вздоха терять сознание!
От предчувствия чего-то нехорошего, чего-то гадкого, свербело в груди. И от понимания, что вряд ли наше общение с Эллисом продлится после того, как завершится расследование и преступник будет пойман, легче не становилось. В конце концов, кто такой Норманн и кто такая я? Простому детективу рядом с графиней не место… Да и не интересен он мне в романтическом смысле. А вот это ощущение направленного внимания… Как там сказала Зельда, «смотрит, будто на святой образ»? Вот этого мне будет не хватать.
Пускай его внимание надуманное, ложное, проистекающее только из того, что я — внучка леди Милдред Эверсан.
Все равно — слишком дорогого это стоит…
— Уважаемая, — тихо окликнула я Зельду. — А зачем вы это мне рассказываете? Получается, вы сами настраиваете меня против мистера Норманна. Зачем?
Гадалка неожиданно смутилась.
— Вина на мне, — призналась она, комкая в кулаке юбку. — Не люблю смерть предсказывать… Как будто сама и навешиваю. Вот и думаю: если перестанешь везде с Илоро ходить, может, и мимо костлявая пройдет. Он-то везде вывернется, на четыре лапы упадет… А, что говорить, дурь это все, от безделья! — решительно оборвала себя Зельда, расправляя замятый подол. — Будь что будет.
Я хотела спросить еще что-нибудь про Эллиса, например, почему его назвали именно «Сердечком», но тут в дверь замысловато постучали.
Детектив вернулся.
— Кэб ждет, — по-лисьи улыбнулся Эллис. — Он доставит нас до торгового района Вест-хилл, а не прямо до вашего дома — незачем вознице знать, что в пассажирках у него графиня. А там уж сядете на омнибус или поймаете другой кэб и спокойно доберетесь до родных стен. Я же прямо из Вест-хилл отправлюсь по делам. Неплохой план, да, мисс Энн?
— Вы даже меня не проводите, как джентльмен? — ответила я вежливой, радуясь, что вуаль прячет разочарованное выражение глаз.
— О, я бы с удовольствием, но времени нет совершенно, — развел руками Эллис. — До встречи, Зельда! Как-нибудь еще зайду в гости, а тебе желаю наоборот, подольше не навещать Управление!
— Вот охальник! — хохотнула гадалка. — Доброго пути. А тебе, пташечка, удачи.
— Благодарю. Всего доброго, — вежливо попрощалась я и поспешила за Эллисом, пока тому не пришла в голову какая-нибудь дикая идея — например, опять ухватить меня под локоть и потащить за собой, будто лодку на буксире.
Кэб был старый, разбитый и скрипучий — сразу видно, что обслуживает не самые богатые районы. Зато шум от несмазанных колес заглушал гипотетическую беседу, и возница бы наверняка ничего не услышал. Я поспешила воспользоваться этой возможностью, чтобы поговорить с Эллисом.
— Зачем вы возили меня в это место? — поинтересовалась я. — Только для того, чтобы я помирилась с гадалкой? Или хотели посмотреть, как поведет себя леди рядом с суеверной гипси? Оговорюсь сразу, предсказание меня не впечатлило. Ничего конкретного, зато много пугающих образов. Может, для ярмарочных гуляк и сойдет, но не для…
—…Такой скептической особы, как вы? — насмешливо выгнул бровь Эллис, отворачиваясь от окна. — Впрочем, верить или нет — исключительно ваше дело. Но лично я бы все-таки принял к сведению предостережения Зельды и непременно воспользовался ее лекарством. Вреда от него не будет — судя по всему, это какое-то укрепляющее снадобье, а в лечении травами Зельда разбирается.
— Зачем вы отвезли меня к ней? — я проявила упорство, повторяя вопрос вновь. Пусть отвечает прямо. О манере Эллиса уходить от ответа, уводя разговор в сторону, я за сегодняшнее утро получила довольно четкое представление.
— Просто так, — пожал он плечами. — У Яна неплохие связи на темной стороне нашего Бромли. Я всего лишь хотел воспользоваться ими, чтобы уточнить — не поступало ли в последнее время заказов на убийство некой прелестной леди. А решение отвезти вас в Стим-энд и показать Зельде было спонтанным. Мне показалось, вы прекрасно уравновесите друг друга, — бросил он на меня озорной взгляд.
— То есть вы просто пожелали встретиться с информатором? — правильно истолковала я слова, игнорируя подколки Эллиса. — Логично.
— Детективу логика необходима, мисс, — улыбнулся он и отвернулся к окну.
Больше до самой площади мы не обменялись ни одним словом.
А там, на оживленной улице, Эллис распрощался небрежным кивком и ускользнул по своим делам, предоставив мне самой искать кэб или омнибус. К счастью, в торговом районе недостатка в транспорте не было.
Время приближалось к трем. «Опаздывать — так опаздывать», — лихо решила я и велела отвезти себя к дому. Там хорошенько пообедала, переоделась с помощью Магды в новое платье — модное и дорогое, распорядилась написать еще одно напоминание Хаммерсонам о долге и нанять нового шофера-механика, выбрала из коллекции шляпок самую роскошную, перехватила покрепче трость — и отправилась в кофейню, наконец-то чувствуя себя леди.
К моему огромному удивлению, «Старое гнездо» было переполнено. И это в четыре часа! Обычно столики занимают к семи, а то и к восьми. Исключение составляют зимние и весенние праздники, а также юбилей коронации. Но чтобы в обычный день, посреди недели…
— Леди Виржиния! — порывисто подлетела к дверям миссис Скаровски и попыталась меня обнять. Я как можно непринужденнее отступила в сторону, чтобы не обидеть эмоциональную поэтессу, и свела объятья к формальному прикосновению — слишком уж неожиданным и бурным был ответ на мое появление. — Какое счастье, вы живы!