Когда есть ты
Шрифт:
— Ты в порядке, Зи? — Тим, наконец-то, обратил внимание на ее бледность. — Ты похожа на привидение.
— Шок. — Девушка покачала головой, отложила журнал и сделала глубокий вдох. — Я ничего об этом не знала.
— Ты не знала, что он из принцев австралийской пустоши?
— Не об этом, о том, что… — она махнула рукой в сторону журналов, — может случиться!
— Он же не женат…
Зара покачала головой.
— А вообще-то миленькое фото, удачный ракурс. Наконец-то ты надела платье.
— Считаю
Тим обладал прекрасным чувством юмора, он мог заставить Зару смеяться минут через пять после начала разговора. Его дурачество облегчало жизнь. Пара колких замечаний и едких шуток — и к тому моменту, как пришло время подняться наверх, она убедила себя в предвзятости своей реакции.
Она всего лишь «таинственная блондинка». Они не знают изнанку ее жизни, не знают о ее матери, так зачем волноваться?
Потому что однажды они докопаются, прошептал внутренний голос.
В ту ночь Алекс не звонил. Зара обрадовалась, ей нужно время проанализировать свои чувства, хотя это не помешало ей сидеть около телефона всю ночь.
Она проснулась утром в кресле, на коленях лежали залитые молоком записи по цитологии.
Некоторое время она смотрела на беспорядок, затем бросилась в ванну, прополоскала заляпанный свитер, умылась.
Мозг продолжал прокручивать ночной кошмар: громкие статьи о таинственной блондинке мистера Алекса Карлайла, похожей на свою мать — знаменитую стриптизершу Джинджер-Лав, родившую от высокопоставленного чиновника Эдварда Хортона.
Сводная сестра прекрасной незнакомки Сюзанна Хортон — бывшая невеста «принца».
Зара похолодела. Журналистам даже глубоко копать не надо, она никогда не пряталась, никогда не чувствовала в том необходимости. Она обычная студентка медицинского факультета, стремящаяся сделать в жизни нечто важное.
Связь с Алексом Карлайлом таит скандалы, а им обоим они ни к чему.
Она села у туалетного столика. Из зеркала на нее смотрела женщина, знавшая, какую жертву придется принести ради независимости и карьеры доктора.
Ей придется сказать Алексу «прощай».
Алекс сопротивлялся позыву отложить лондонские встречи и лететь домой. И причина тому — Зара. Хотя он поклялся держать себя в руках, ради себя самого и ради нее.
Он не желал бредить ею, не желал с тоской подгонять стрелки часов, чтобы скорее пришло время ночного звонка в Мельбурн. И не мог сдержать разочарования, когда вместо желанного голоса слышал: «Оставьте сообщение».
В конце концов он продиктовал номер телефона, подходящие часы контакта и не удержался.
— Позвони мне, Зара. Я скучаю по разговорам с тобой.
Она не перезвонила. Алекс занервничал. Он ненавидел, когда ситуация выходила
В среду он прибыл в Сидней и в офисе на столе, поверх всех деловых бумаг, нашел записку от нее.
Он перечитывал строки снова и снова, чувствуя, как холод сковывает внутренности. Она все обдумала и пришла к выводу, что не может продолжать их отношения, о чем крайне сожалеет.
Недавно он уже читал подобное.
Зара обличила свой отказ в красивые слова о том, что она не та женщина, которая нужна ему, что не умеет управляться с прессой и тем вниманием, которым он окружен, поэтому считает лучшим выходом расстаться.
Он скомкал записку и бросил в корзину для мусора. Некоторое время пытался сконцентрироваться на работе, даже слушал отчет секретаря.
Неужели последние выходные ничего не значили? Словно она не смотрела ему в глаза и не говорила о своем счастье и удовлетворении? Словно сорок восемь часов назад ее голос не дрожал от эмоций, когда по телефону она призналась, что скучает и желает видеть его в своей постели?
Он встал, резко прервал доклад.
— Я уезжаю в Мельбурн.
— Сейчас? — Глаза Керри превратились в огромные блюдца, что только укрепило его решимость. — Когда вы вернетесь?
— Не имею представления, — усмехнулся Алекс, — но искренне надеюсь, что не скоро.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Если бы Алекс остановился на секунду, то подумал бы, что в среду найти Зару нелегко. Надо было нанять детектива — сэкономил бы себе полдня.
Не то чтобы он гнался за Зарой, он не опустился бы до преследования женщины. Алекс гнался за ответом, за честным ответом.
У нее дома — тишина, на телефонные звонки она не отвечала, на территории студенческого городка ее не видели.
К полудню его терпению пришел конец. Он вошел в спортивный клуб и потребовал рабочее расписание всех персональных тренеров, включая мисс Ловетт.
Многие годы он учился контролировать свой гнев и распознавать признаки наступающей ярости и сейчас был доволен результатами. Ожидание длилось целый час, затем из зала вышел клиент с красным лицом и направился к лифту.
Алекс медленно поднялся.
Зара была одна. Он успел уловить это за первые двадцать секунд. Золотистые глаза расширились, рот приоткрылся, затем девушка попыталась улыбнуться.
— Я не знала, что ты вернулся, — начала она.
— Ты не ответила на мой звонок.
— Твой… звонок?
Дыхание сбилось на середине фразы. Он двинулся к ней, сделал шесть шагов и остановился достаточно близко, чтобы видеть испуганное выражение глаз и жилку, дергающуюся на шее.
— Разве ты не получила сообщение из Лондона?