Когда говорит оружие
Шрифт:
В комнате, кроме него, были три ковбоя, еще один мужчина, по виду которого было трудно определить, кто он таков, и хорошенькая девушка в изящном дорожном платье.
При виде мужчины, сидевшего во главе стола, Бетти отпрянула, ее пальцы судорожно сжали руку Билла. Она подняла глаза на Билла, и он увидел, что они полны ужаса. Билл спокойно обошел вокруг стола и отодвинул два стула справа от Бэнинга.
Тот раздраженно посмотрел на вновь пришедших.
— Прошу прощения, это место занято.
Его взгляд скользнул на девочку, а потом снова на Тэнемана. Глаза
Не обращая на Бэнинга внимания, Тэнеман усадил Бетти, а потом уселся на стул, стоявший ближе к владельцу ранчо. На мгновение их взгляды встретились, и Том Бэнинг ощутил нечто вроде шока: все внутри похолодело.
Успокоенная присутствием Тэнемана, Бетти принялась за еду. Вскоре она уже весело болтала. Глядя в красивые серые глаза девушки, сидевшей напротив нее, она сообщила:
— Это мой дядя Билл. Он провожает меня домой — ну, туда, где мы жили раньше. А дом наш сожгли. — И она беспокойно взглянула на узкий край стола, опасаясь, не сболтнула ли чего лишнего.
Чувство юмора было не чуждо Тэнеману.
— Не беспокойся, детка, — сказал он. — Люди, которые его сожгли, построят новый дом, гораздо больше и лучше прежнего. И он будет принадлежать тебе.
Один из ковбоев отложил в сторону вилку и посмотрел в сторону Бэнинга. Его взгляд по-прежнему был прикован к Тэнеману — похоже, он узнал этого человека. Ковбой начал подниматься на ноги.
— Ты работаешь на Бэнинга?
— Да.
— Тогда садись на место. Если собираешься искать Рэда Пикета, не трудись. Я сам его найду. — Тенеман хладнокровно положил еду себе на тарелку и стал есть. — Я презираю человека, — спокойно сказал он, — который нанимает убийцу, когда хочет сделать дело. Презираю человека, который убивает отца у детей. Так может себя вести только трусливый негодяй.
Лицо Тома Бэнинга побелело. Он начал было подниматься на ноги, но раздумал и сел на место.
— У меня нет при себе револьвера, — сказал он.
— А такие, как ты, его и не носят. — Тэнеман не давал ему передышки. — Ты прячешься за спину наемных убийц. А теперь послушай меня. Я здесь для того, чтобы защищать интересы дочери Тауна. Ты заново построишь сожженный тобою дом и вернешь его скот. А когда все это сделаешь, выходи на улицу с револьвером, и мы с тобой встретимся. Но выходи сам, Том Бэнинг, а не подсылай убийцу.
Он нацепил на вилку кусок мяса, отправил его в рот и стал молча жевать. Через несколько минут, подняв глаза, он увидел, что взгляды людей, находившихся в кафе, сосредоточены на нем.
— Отца вот этой маленькой девочки убили ковбои по приказанию Тома Бэнинга. Доказать это будет нелегко, да я и не собираюсь этого делать. Мне, как и всем остальным, известно, кто находится здесь. Он ограбил эту девочку, лишил ее отца, украл у нее дом. Отца я ей возвратить не могу, а вот вернуть дом — могу.
Лицо Тома Бэнинга налилось кровью. Сидевшая за столом девушка смотрела на него с ужасом, и он похолодел от страха при мысли о том, что она может о нем подумать. С самых юношеских лет драчун и забияка Бэнинг привык полагаться на наемную силу, и вот теперь этот человек бросает вызов лично ему, причем в такой форме, что избежать поединка невозможно. Очевидно, что незнакомец заранее все это обдумал.
— Мэм, — обратился Тэнеман к той женщине, что постарше, — дайте этому человеку еще кофе. — Он указал на ковбоя, который хотел встать со своего места. — Насколько я понимаю, он уже достаточно давно работает на Бэнинга, и имеет право убедиться, на кого работает: на смельчака или на труса.
Эта прямая атака застала Бэнинга врасплох, а когда его удивление прошло, он не на шутку встревожился. Ему бросал вызов не какой-нибудь нахальный юнец, а зрелый мужчина, опасный противник. Попытайся он уйти, этот человек может заставить его сесть на место, и тогда он должен будет либо подчиниться, либо ввязаться в драку.
Тэнеман обернулся к девочке, чтобы разрезать ей мясо. Он говорил с ней ласково и спокойно, и девушку, сидевшую напротив, тронуло то, как изменился его тон.
Кейт Риерсон, хозяйка ресторана, предложила уложить девочку спать. Соскользнув со своего стула, Бетти обняла Билла за шею и поцеловала в обветренную щеку.
— Спокойной ночи, дядя Билл.
Стройная девушка за столом посмотрела на него и улыбнулась:
— Вы, по-видимому, умеете обращаться с детьми.
Билл Тэнеман почувствовал, что краснеет.
— Да нет, мэм, вы ошибаетесь. Это малышка знает, как со мной обращаться.
Когда девочка ушла, девушка с серыми глазами налила себе в чашку кофе.
— Я считаю, что это дело в компетенции маршала, и, если предъявленные вами обвинения справедливы, виновного будут судить за воровство и убийство.
Том Бэнинг хотел что-то сказать, но передумал. Теперь он по-настоящему испугался. Револьверы, даже если они направлены на него, — дело знакомое, против этого он может принять свои меры. А вот объяснить присяжным, как это он без всякой жалости убил человека, подвергнуться допросу прокурора — совсем другое дело.
Закончив есть, он спокойно встал — Билл Тэнеман не обратил на него никакого внимания — и в сопровождении своих ковбоев спокойно вышел из кафе.
Пенелопа Грей внимательно рассматривала крупного мужчину с суровым обветренным лицом. С теплым чувством она вспомнила, как он смотрел на девочку, словно самому себе удивляясь. Она инстинктивно поняла, что этот человек долгое время, а возможно, всю жизнь, был одинок.
— У вас когда-нибудь была жена?
— Ни одна женщина, я думаю, не захочет иметь дело с таким, как я.
— А мне кажется, вы очень хороший. — Она коснулась кончиками пальцев его рукава. — Человек, готовый защищать права чужого ребенка, рискуя при этом своей головой, не может быть плохим. Это прекрасный человек.
После того как девушка ушла, Билл Тэнеман еще долго сидел за столом. Маленькая деталь привлекла его внимание. Он был очень наблюдателен, прекрасно разбирался в людях и заметил, что слова Пенни и связанная с ними опасность оказаться к руках правосудия испугали Бэнинга гораздо больше, чем его собственные угрозы. Спросив перо и бумаги, он принялся сочинять письмо Дэну Куперу.