Когда Холмс повстречал агента 007
Шрифт:
Дональд Стенли
КОГДА ХОЛМС ПОВСТРЕЧАЛ АГЕНТА 007
перевод В.И.Павлова
Холмс был чем-то обеспокоен, я понял это сразу. Вот уже четверть часа он ходил по комнате взад-вперед, после чего встал спиной ко мне у окна и устремил свой взгляд на Бейкер-стрит. Внезапно обернувшись, он воскликнул:
– Ха! Точно как я и полагал!
– Его орлиные черты, которые только что были напряжены, внезапно оживились.
– Скорей, Ватсон! Прибыли наши гости. Помогите мне прибраться, пока миссис Хадсон встречает их.
– Какая странная
– Да будет вам, Ватсон! Какая карета! Это же "Бентли"! Самодвижущийся экипаж с двигателем "Сардли", если я не ошибаюсь. Кстати, я как-то написал маленькую монографию о "Сардли".
– А вы случайно не знаете, какова цель их визита?
– спросил я Холмса.
– В смутных чертах, - ответил он.
– Но правда заключается в том, что на самом деле Я хочу встретиться с ними, а не наоборот. А точнее, с одним из них.
Говоря это, он надел на голову свою феску, сунул между зубов трубку и, плюхнувшись в огромное кожаное кресло, начал играть на скрипке. Его игра всегда действовала на меня одинаково, и поэтому к тому времени, как раздался стук в дверь, я был также напряжен, как и он сам.
Я открыл дверь и увидел перед собой мужчину с квадратной, приземистой фигурой, за обветренным лицом которого, очевидно, скрывалась личность, привыкшая командовать. На вид ему было около шестидесяти лет. Руки он держал в карманах пальто, похожего на некое подобие офицерской шинели. Человек пронзил меня суровым взглядом и, так и не вытащив изо рта свою трубку, прошел мимо меня в комнату.
Следом за ним, с хищной грацией кошки, вошел мужчина помоложе, темноволосый, атлетического телосложения, одетый во фланелевый костюм от "Савиль Роу" безупречного покроя. В этот момент сидевший за моей спиной Холмс начал яростно играть на скрипке коду из одного из своих любимых концертов. Я кивнул миссис Хадсон, дав понять, что мы ожидали этих гостей, и закрыл дверь.
– Доктор Ватсон, я полагаю, - сказал тот, что был старше, пристально изучив меня взглядом, после чего повернулся к Холмсу, который, не замечая гостей, продолжал играть.
– Зовите меня М. А это мистер Джеймс Бонд и... Человек махнул трубкой в сторону Холмса: - Вы не могли бы попросить его прекратить это?
– Здесь что-то не так, М, - еле слышным голосом произнес Бонд.
– Нам сообщили, что этот человек - наркоман, но неужели он к тому же еще и скрипач? И взгляните на его одежду. Неужели это Холмс?
В этот момент мой друг отложил скрипку в сторону, вытащил изо рта трубку и молча встал, чтобы поприветствовать гостей.
– Добрый вечер, джентльмены. Сожалею, что по дороге у вас возникли проблемы с "Бентли". Эти механизмы "Сардли" так ненадежны. Благо в том районе, где вы заглохли, располагается автомастерская, специализирующая на этих двигателях.
Этот маленький гамбит Холмса возымел на гостей должный эффект.
– Но как, черт возьми, вы об этом
– воскликнул Бонд.
– Элементарно, мой дорогой нуль-нуль-семь, - промурлыкал Холмс.
– Вы опоздали на встречу, которую сами же назвали "делом чрезвычайной важности". Мой вывод? Задержка была непреднамеренной. На рукаве вашего пиджака масляное пятно, из чего я заключаю, что вы залезали под капот, а когда вы подъезжали к нашему дому, ваш двигатель "Сардли" издавал хрипящие звуки. На вашем же ботинке видна глина, схожая с той, что я видел вчера на Бромлей-роуд, где газовая компания прокладывает трубы.
– Чертовски умно, - кивнул М.
– Бонд, почему ты не проделываешь подобные штучки? Мог бы избежать массы неприятностей на свою голову! Тебе так не кажется?
Холмс позволил себе снисходительную улыбку, лицо же самого Бонда вновь превратилось в бесстрастную маску, что, как я понял, было его привычкой.
– Да, замечательный фокус, - согласился он, шмыгнув носом.
– Правда, он больше сгодится для цирка. И тем не менее великолепно сработано. Но произвел ли бы этот фокус должный эффект на агента СМЕРШ? Удар ножом, выстрел из "Вальтера", прием карате - вот это я понимаю. Это лучше подействует на этих подонков.
– Безусловно, ты прав, - вздохнул М.
– И все же было бы здорово, если бы наша контора могла решать кое-какие дела более спокойными, более цивилизованными методами.
Я пододвинул для гостей стулья и хотел было предложить им сесть, как почувствовал на себе взгляд Бонда. Я обернулся к нему в ожидании, что тот собирался мне что-то сказать, однако он лишь слегка раздраженно помотал головой, предварительно обменявшись взглядами с М. У меня почему-то появилось нехорошее предчувствие.
– Ватсон, вы не могли бы попросить миссис Хадсон подать чай, предложил Холмс.
М в знак протеста поднял руку.
– Не стоит беспокоиться. Джеймс уже позаботился о трапезе. Он заказал еду прямо из его клуба. Ее доставят прямо сюда, не так ли, Джеймс?
– Если, конечно, Алекс сумеет уберечь на таком морозе суфле, - ответил Бонд.
– А в таком деле нельзя торопиться. И потом, "Вувре Мусс" должен подаваться охлажденным до определенной температуры, а...
– Джеймс целых полчаса делал заказ, - перебил его М тоном, в котором одновременно сквозила досада, зависть и восхищение.
– Знаете, ему нравятся подобные тонкости.
– Да, занятная одержимость, - задумчиво произнес Холмс, который был к еде безразличен.
Бонд напрягся:
– Это не одержимость. Это всего лишь моя маленькая слабость. Просто я предпочитаю качественную пищу, равно как и жить в Челси, а не в более... э... прозаичных районах. Таких как Бейкер-стрит, - добавил он, как мне показалось, неуместно.
– Ну, полно вам, джентльмены, - вмешался М.
– Оставим этот вопрос на потом. А пока мне бы хотелось перейти к более важному... и более деликатному делу. Джеймс, вам слово.