Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Мы обязательно проверим.

— Ваше величество, к вам дон де Карседа, — объявил гвардеец у двери.

— Впустите.

— Ваше величество, — сказал де Карседа, входя в зал, — городская площадь наполнена возмущенным народом на четверть. Люди продолжают подходить.

— Что будем делать, сеньора Риче? — мягко поинтересовался король. — Ваши необдуманные действия вот-вот приведут к человеческим жертвам. Это недопустимо и напрямую оговорено в Договоре. Нарушаете?

Эмиссар прогрессоров

молчала.

— Я предлагаю вам немедленно отпустить сеньора Эмарио и его помощников. Лечебницу можете оставить опечатанной до особого распоряжения вашего правительства.

— Но мы не можем, — с паническими нотками в голосе сказала женщина.

— Почему?

— Мы были вынуждены усыпить Хиля Эмарио и его помощников. Они проснутся только завтра к середине дня.

Король посмотрел на де Карседу. Тот молча кивнул.

— Пусть будет так, — великодушно сообщил Боэланд. — Если вы, сеньора Риче, обязуетесь вернуть Хиля Эмарио с помощниками к завтрашнему вечеру, я обязуюсь успокоить народ.

— Завтра к вечеру мы вернем всех задержанных нами людей, — ответила эмиссар прогрессоров. И, неловко с непривычки, поклонившись, она направилась к выходу. А наблюдавшей за ней Фенелле очень не понравилась довольная усмешка, неожиданно искривившая яркие губы.

— Дон Маттеас, — тихо сказал король, когда за Жанной Риче была закрыта дверь. — Вместо дона ди Вентимеды из-за всего произошедшего, я назначаю дона Альвеса.

— Ха! — обрадовано выдохнул глава алькальдов. — Вот уж действительно радостная новость. Вместе с де Карседой мы горы свернем.

— Сейчас утихомиривайте людей, — продолжил Боэланд, — потом нашему Эмарио придется помочь открыть новую лечебницу. Эта останется закрытой еще долгое время. И теперь горожане все же начнут пользоваться лекарскими пунктами прогрессоров, хотя средства там продаются недешево. Но теперь жителям столицы деваться некуда. Эту позицию мы сдали. Дон Альфонс, протест в связи с поведением прогрессоров передайте обычным порядком.

Его секретарь, все это время писавший, не поднимая головы, молча кивнул в знак того, что все понял.

Глава седьмая

До шести часов пополудни Фенелла успела навестить свою новую дуэнью, убедиться, что та накормлена и вовсе не скучает в присутствии двух королевских пажей с лютнями. Успела поесть сама и к указанному времени объявилась в королевских покоях, где уже все было готово к началу спектакля. Сооружен небольшой задник, довольно посредственно изображавший городскую улицу.

— Вы сказали, донья Фенелла, что учились живописи в Альнарде? — тихо спросил Боэланд.

— Да, — грустно ответила девушка, сообразив, к какому занятию хочет припахать ее король.

Часы неторопливо

пробили шесть раз, но вдруг из соседнего помещения, где, как оказалось, собрались актеры, прозвучали испуганные крики. Боэланд тут же метнулся к источнику шума. Когда Фенелла вслед за ним заглянула в помещение, король, стоя на коленях, обнимал молодую женщину, бессильно лежащую на низком диванчике.

— Уйди, Боэланд. Уйди, пожалуйста, — шептала Марика. — Я не хочу, чтобы ты видел меня в таком положении.

— Да уж, в положении, — пробурчал шут, входя в комнату вслед за Фенеллой. — Сдается мне, кум Элан, ты должен не страдать, а радоваться. Ну-ка отодвинься. Госпожа моя, вас… м-м-м… тошнит в первый раз в жизни?

Боэланд встал. Кум Адрон занял его место у диванчика, заглянул Марике в лицо и, взяв тонкое запястье, нащупал пульс.

— Эх, как не вовремя прогрессоры усыпили Эмарио, — пробурчал он. Король все еще молчал, сжимая и разжимая кулаки.

— А ведь и правда, — заговорила немолодая актриса из труппы. — Я, когда ждала первенца, так же мучилась.

— Милая моя, — заговорил Боэланд, снова опускаясь рядом с Марикой на колени. — Любимая, тебе не лучше? Конечно же, никакого спектакля не будет. Завтра прогрессоры отпустят сеньора Эмарио. Ты потерпишь до завтра?

— Но к слову о прогрессорах, — тихо сказала Марика, — любимый, ты не прикажешь позвать Жанну? Ведь она может мне помочь.

— Жанну? — удивленно переспросил Боэланд. — Ты зовешь ее по имени? Вы знакомы?

— Я советовалась с ней по поводу спектакля, — еле слышно сказала женщина. — Позови. Мне никогда еще не было так плохо.

Король беспомощно осмотрел всех присутствующих.

— И дворцовому лекарю я тоже не доверяю, — неожиданно признался он. Эх, ну хоть бы один из помощников Эмарио не попал сегодня к прогрессорам. Как же все некстати… Других нормальных лекарей у нас в столице стараниями пришельцев давно нет.

Он помолчал, с тоской глядя на посеревшую от слабости Марику. Все присутствующие молчали также.

— Хорошо, — решился, наконец, Боэланд. — Де Грамейра, ты там где?

— Я здесь, ваше величество, — отозвался командир его гвардии из соседнего покоя.

— Попроси вызвать лекаря прогрессоров. Сеньору Риче не подпускай.

Все время, пока собравшиеся расстроенные люди ждали прогрессоров, король простоял, повернувшись ко всем спиной, глядя в узкое окно на яркий закат над столицей.

Доктор, одетый по обычаю прогрессоров в белый короткий халат и свободные штаны, имеющий перчатки на руках и полумаску, закрывающую нижнюю половину лица, вошел, везя за собой сундучок на колесах с инструментами.

— Где пациентка? — отрывисто спросил он.

Поделиться:
Популярные книги

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9

Аромат невинности

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
9.23
рейтинг книги
Аромат невинности

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Сам себе властелин 4

Горбов Александр Михайлович
4. Сам себе властелин
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
попаданцы
6.09
рейтинг книги
Сам себе властелин 4

Возвращение Безумного Бога 2

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 2

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Маленькая хозяйка большого герцогства

Вера Виктория
2. Герцогиня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.80
рейтинг книги
Маленькая хозяйка большого герцогства

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита

Мимик нового Мира 12

Северный Лис
11. Мимик!
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 12