Когда молчат письмена. Загадки древней Эгеиды
Шрифт:
Эванс высказал много интересных и верных замечаний о критских письменах. Еще до раскопок дворца Миноса он обнаружил на Крите небольшие предметы, покрытые знаками, не похожими на рисуночные. Видимо, эти знаки происходили от рисуночных, но потеряли свой первоначальный облик. То же можно сказать о знаках на глиняных табличках (эти схематические знаки в их совокупности называются линейным письмом).
Сэр Артур
Надо отдать Эвансу справедливость: он не занимался разного рода фантастическими измышлениями, как это делали во все века и делают поныне некоторые неквалифицированные дешифровщики. Однако он не сумел дешифровать линейное письмо именно потому, что создал неверную теорию и придерживался ее всю жизнь: он считал, что авторами табличек не могли быть греки (и действительно, та часть табличек, которая записана линейным письмом А, несколько отличающимся по набору знаков и оформлению надписей от линейного Б, написана не по-гречески; однако все таблички линейного Б — а их великое множество — греческие).
Можем ли мы предполагать, что Эванс расшифровал бы таблички, если бы он допустил мысль о том, что их авторами были греки? Очевидно, можем. Дело в том, что Эванс правильно прочел несколько слов по-гречески, но потом отказался от своего открытия: как он мог допустить, что язык табличек — греческий! Всякой дешифровке должна предшествовать предварительная работа по определению системы письма и т. д. С этой работой Эванс справился блестяще. Он верно разделил критское письмо на классы, более или менее верно датировал эти классы. Глиняные таблички он разделил соответственно видам письма на классы А и Б (текстов на линейном А — более 300, на линейном Б — в десять раз больше).
Эванс верно определил и назначение ряда знаков линейного письма: большинство знаков, как предположил Эванс и как это подтвердилось впоследствии, передавало слоги типа «согласный + гласный» (причем некоторые знаки передавали слоги, представленные одними гласными: а, о, у, э, и). Как же, не зная письма, Эванс мог точно угадать, какая система использовалась в этом письме? Дело в том, что, хотя разных знаков линейного письма было не так уж много — меньше сотни, алфавитным такое письмо быть не могло: букв в алфавите все же меньше (обычно около 30; иногда 40 и больше, но не 100 и даже не 80). Письмо явно было слоговым.
Но какого типа? Есть виды слогового письма, которыми можно записать не только слоги СГ (согласный+ гласный) или Г (гласный), но и более сложные, например СГС (слоги вроде кан, тор, мит) и др. Но если бы перед нами было такое письмо, знаков было бы много больше сотни. Остается предположить, что критяне пользовались слоговым письмом определенного типа (которым, кстати, пользовались в древности и другие народы Средиземноморья), включающим только слоги СГ и Г. (Сразу же оговоримся: как теперь установлено, в линейном письме изредка использовались знаки, означающие слоги более сложного типа, а именно ССГ.)
Эванс определил и другое: он показал, что в линейном письме использовались не только слоговые знаки. Так, он правильно расшифровал систему цифр, которые встречались в записях на глиняных табличках: знак изображал единицу, знак — означал десяток, — сотню,
Эванс публиковал критские письмена (главным образом иероглифические) в великолепных изданиях, называвшихся «Scripta Minoa» (т. 1, 1909) и «Palace of Minos» (1935). Его заслуги перед наукой, несомненно, огромны. Поэтому особенно досадно, что этот крупнейший ученый фактически препятствовал работе по дешифровке линейного письма. [2]
Но несмотря на скудость языкового материала, ученые различных стран пытались разгадать тайну линейного письма.
2
Том второй корпуса надписей «Scripta Minoa» был опубликован лишь в 1952 году, уже после смерти Эванса.
В 1931 году С. Гордон пытался прочесть эти письмена, подставляя под знаки баскские чтения, «на тот случай, — как он сам писал, — если эти языки окажутся близкородственными». Позднее привлекались и другие неиндоевропейские языки, с помощью которых дешифровщики хотели прочесть загадочные тексты, но все эти попытки были безуспешны.
Знаменитый чешский ученый, расшифровавший письмена хеттов, Б. Грозный сделал в 1949 году попытку прочитать крито-микенские знаки, сравнивая их со знаками хеттов, шумеров, жителей долины Инда, финикийцев, древних киприотов. Однако к успеху эта попытка не привела, как вообще не приводят к успеху подобные «дешифровки», авторы которых видят в исследуемых надписях смешение знаков из различных письменностей, отдаленных друг от друга как во времени, так и в пространстве. Грозный пытался обнаружить таким образом индоевропейский язык, близкий хеттскому; на деле у него получился странный язык, в котором смешались разнородные элементы, а содержание, вычитанное им из табличек, было лишено ясного смысла — так оценивают специалисты по дешифровке эту работу Грозного.
Вот что пишет известный знаток линейного Б академик Дж. Чэдуик о «дешифровке» Грозного. [3] «Его метод, если тут вообще можно проследить какой-либо метод, заключался в том, что он сравнивал знаки линейного письма со знаками других систем письма, не только классического кипрского, [4] но также египетского, хеттского иероглифического, протоиндийского (письменность долины Инда), клинописного, финикийского и других ранних письменностей. Конечно, найти какое-либо отдаленное сходство между линейным Б и каким-нибудь другим письмом очень легко. Кроме того, некоторые обнаруженные параллели в действительности оказались натяжками. Произвол, царящий в работе Грозного, настолько очевиден, что никто не принимал этой работы всерьез».
3
Цитаты приводятся по русскому переводу книги академика Дж. Чэдуика «Дешифровка линейного Б». Полностью книга будет опубликована в сборнике переводных работ «Проблемы дешифровки» (в печати).
4
Кипрское слоговое письмо действительно родственно критскому.
В 1953 году в Софии на русском языке была опубликована книга, называвшаяся «Проблемы минойского языка». Ее автор, академик Владимир Георгиев представил свой вариант прочтения глиняных табличек. Он считал, что большинство табличек написано по-гречески (мысль, как это было доказано впоследствии, сама по себе правильная), но в своих чтениях Георгиев допускал большие натяжки. Чэдуик приводит сочетание слов, которое Георгиев прочитал как «великому орлу — бабушке». На самом деле это сочетание читается так: «в месяце караэфиосе».