Когда сверкнула молния
Шрифт:
Розмари ответила:
— Она была не у дерева, милая. Она была под ним. Мертвая. Кто-то убил её и закопал тело там, где ты указала. — Затем Розмари сказала: — Милая? Джесс? Ты все ещё там?
— Да, да, я здесь.
Мертвая? Маленькая девочка мертва? Это уже не смешно.
И тогда это действительно перестало быть смешным. Потому что я заметила, как двое полицейских двигались в мою сторону. Я подумала, что они направлялись в кабинет директора, что имело бы смысл, но вместо этого они шли прямо ко мне.
С близкого расстояния я могла видеть, что они оба имели
— Эй, привет, — сказал он приятным голосом. — Я специальный агент Чет Дэвис, а это мой напарник, специальный агент Аллан Джонсон. Мы из ФБР. У нас есть несколько вопросов, которые мы хотели задать вам, Джесс. Повесьте трубку и пройдите с нами, пожалуйста?
Я услышала, как Розмари сказала:
— Джесс, милая, прости, я не хотела делать этого, но меня заставили.
Специальный агент Чет Дэвис протянул мне руку и сказал:
— Давай, дорогая. Повесь трубку.
Я не знаю, что заставило меня это сделать. И это до сих пор остается для меня загадкой. Но вместо того, чтобы положить телефон, как и просил агент, я ударила его кулаком с зажатой в нем трубкой в лицо так сильно, как могла.
И затем побежала.
Однако далеко я не могла уйти. Имею в виду, как только я начала бежать, то поняла, как глупо поступила. Куда я направляюсь? У меня даже нет машины. Как далеко уйду на своих двоих? Это же ФБР. Это не наши захолустные копы, которые настолько толстые, что не могут даже корову преследовать, не говоря уже о шестнадцатилетней девушке, которая показывала лучший результат в забеге на 200 метров каждый год с тех пор, как ей исполнилось десять.
Без обид, ребята.
Но я побежала на автомате. А когда я бегу на автомате, обычно в конечном итоге оказываюсь в одном и том же месте. Поэтому я решила сократить время погони и сразу отправиться туда, где, скорее всего, окажусь в итоге. Я побежала к кабинету куратора, открыла дверь в кабинет мистера Гудхарта и рухнула в оранжевое виниловое кресло у окна.
Мистер Гудхарт поедал датский сыр. Он посмотрел на меня и сказал:
— Джесс, какой приятный сюрприз. Что привело тебя сюда так рано?
Слегка задыхаясь, я сказала:
— Два агента ФБР пытались втащить меня в свой автомобиль для допроса, но я ударила одного из них в лицо и прибежала сюда.
Мистер Гудхарт взял кофейную кружку, на которой нарисован Снупи, и отхлебнул из неё. Затем сказал:
— Хорошо, Джесс, давай попробуем ещё раз. Я говорю: «Что привело тебя сюда так рано?», и ты отвечаешь что-то вроде: «О, я не знаю, мистер Гудхарт. Я просто подумала, что пора поговорить о том, что я снова веду себя плохо на уроке английского языка, и мне интересно, поможете ли вы убедить мисс Ковакс дать мне дополнительный шанс».
Затем секретарь мистера Гудхарта, Хелен, появилась в дверях. Она выглядела взволнованной.
— Пол, — сказала она. — Там двое мужчин...
Но она не закончила, потому что специальный агент Чет Дэвис оттолкнул её в сторону. Он держал платок у носа, из которого
— Довольно ловко, — сказал он немного в нос, что не удивительно, так как, думаю, я сломала ему носовую перегородку, — но нападение на федерального агента считается уголовным преступлением, юная леди. Вставай. Мы немного покатаемся.
Я не встала. Но как только специальный агент Дэвис направился ко мне, мистер Гудхарт сказал:
— Простите.
Вот и всё. Только «простите». Но специальный агент Дэвис отдернул руку, как будто я была в огне, или что-то типа того. Тогда он посмотрел на мистера Гудхарта очень виноватым взглядом.
— Ой, — сказал он и нащупал свой значок. — Специальный агент Чет Дэвис. Я забираю эту девушку на допрос.
Мистер Гудхарт взял датский сыр, откусил и положил его на стол, прежде чем сказать:
— Не без её родителей. Она несовершеннолетняя.
Тогда показался специальный агент Аллан Джонсон. Он сверкнул значком, представился и сказал:
— Сэр, не знаю, осведомлены ли вы, но эта молодая девушка разыскивается для допроса в ряде случаев похищения людей, а также убийства.
Мистер Гудхарт повернулся ко мне и поднял брови.
— Ты была занята, да, Джесс?
Я сказала хриплым голосом, потому что вдруг почувствовала, что могу разрыдаться:
— Я только что разговаривала по телефону, а затем эти двое, которых я никогда не видела раньше, сказали, что я должна сесть в машину с ними. А мама всегда говорила не садиться в машину к незнакомцам, и, хотя они сказали, что являются агентами ФБР, и у них есть эти значки, откуда мне знать, что они настоящие? Я никогда раньше не видела значков ФБР. И именно поэтому я ударила его, и, мистер Гудхарт, я боюсь, что заплачу.
Мистер Гудхарт сказал своим дразнящим тоном:
— Ты не заплачешь, Джесс. Ты на самом деле боишься этих двух клоунов, да?
— Да, — ответила я с рыданием. — Правда. Мистер Гудхарт, я не хочу в тюрьму.
В конце монолога я настолько смутилась, чтобы сказать, что я больше не близка тому, чтобы заплакать. Я плакала. Я практически рыдала. Но, перестаньте. Вы бы тоже напугались, если бы ФБР захотело допросить вас.
Пока я всхлипывала, вытирала глаза и мысленно обвиняла Рут во всем этом бардаке, мистер Гудхарт посмотрел на парней из ФБР и сказал уже не дразнящим голосом:
— Вы, двое, пройдите и сядьте в приемной. Она никуда не пойдет, пока её родители — и их адвокат — не придут сюда.
По лицу мистера Гудхарта можно догадаться, что он серьезен. Я никогда не чувствовала такую волну любви к нему, как в тот момент. Я имею в виду, он, возможно, и довольно строго наказывал, но на него всегда можно было рассчитывать. Парни из ФБР, казалось, поняли это. Специальный агент Дэвис громко выругался. Его партнер выглядел немного смущенным. Он сказал мне:
— Послушай, мы не хотели напугать вас, мисс. Мы только хотели задать несколько вопросов, вот и всё. Может быть, мы найдем какое-нибудь тихое местечко, где могли бы просто разобраться в этой каше.