Когда закончится ночь
Шрифт:
— Ради бога, взгляни на себя в зеркало. Ты очень красивая женщина.
— Я слишком тощая, и мои волосы... их трудно назвать прической.
Кейд усмехнулся.
— Не тощая, а стройная. Хотя насчет волос ты права — хорошая прическа творит чудеса.
— Значит, вот как? Если деньги не действуют, пытаетесь взять обаянием?
— А ты дикая кошечка! Шипишь и выпускаешь коготки, когда кто-то подбирается слишком близко.
— А ты пантера! Опасная и... гибкая.
Тесс совсем не хотела этого говорить.
— Одевайся, суши волосы —
Странно, но Тесс почувствовала голод. Она взяла со стула свои вещи и гордо прошествовала в спальню. Впервые в жизни Тесс захотела иметь красивое платье. Похожее на те, что рекомендуют глянцевые журналы, простое, но говорящее о роскоши и деньгах.
Девушка переоделась, высушила волосы и немного подкрасилась. Все-таки она выходит в свет с мужчиной...
За последние годы она не то чтобы куда-то выходила — наоборот, по большей части скрывалась.
Кейд слушал Моцарта, когда Тесс наконец появилась. Он лениво оглядел ее с ног до головы. Простое черное платье и туфли на высоких каблуках. Волосы собраны в элегантный пучок. Несколько прядей свободно спадают вдоль лица. Ее губы — Кейд ощутил, как пересыхают его собственные, — были ярко-красными и так и манили к себе.
— Красивая — не то слово. От тебя дух захватывает.
— Эти вещи из секонд-хенда. Надеюсь, их прошлая хозяйка не будет обедать в том же ресторане.
— Могу поспорить, что ты выглядишь лучше!
— Ты слишком добр.
Они вышли к машине. Кейд галантно открыл перед Тесс дверцу. В салоне пахло натуральной кожей.
Всю дорогу Кейд непринужденно болтал, но это не мешало ему уверенно вести. Уже через десять минут они сидели за столиком ресторана при отеле. Из окна открывался дивный вид на океан.
— Ваша компания — «Лоример инкорпорейшн» — владеет этим отелем. Как и многими другими по всему миру, — произнесла Тесс.
— Значит, ты все-таки зашла в Интернет и проверила старика.
— И его приемного сына. Я была бы дурой, отказавшись встретиться с ним. Старый богатый мужчина — мечта любой женщины, тем более что я его внучка. На его деньги я могла бы купить что угодно. Даже такую машину, как у тебя.
— И не одну.
— Я унаследую кучу денег после смерти дедушки? — Тесс закусила губу. — Достаточно, чтобы купить бриллиантовые сережки и поехать в кругосветное путешествие?
— Компании твоего деда принадлежат несколько лайнеров. Уверен, и бриллианты найдутся без труда.
Тесс никогда не нравились бриллианты. Слишком холодные. Слишком блестящие.
— Изумруды больше подходят к моим глазам, — мечтательно произнесла девушка.
— Отличный выбор. Определилась с закусками?
Меню была написано на итальянском, правда с английскими комментариями. Но комментарии Тесс не понадобились. Ей было одиннадцать, когда она целый год прожила в Риме, с Кори и Опал. На безупречном итальянском Тесс произнесла:
— Я буду fegato grasso al mango [1] и stufato di pesce [2] в качестве главного блюда. — Это были самые дорогие блюда в меню. — Как здоровье дедушки? Ты говорил, у него был сердечный приступ.
1
Паштет из гусиной печени ( ит.).
2
Мясо, тушенное с персиками ( ит.).
— О, у него впереди еще много лет! Наследства придется подождать.
— Но ведь я всегда могу обратиться к прессе. Представляешь заголовки? «Брошенная внучка заявляет о своих правах!»
Официант принес им мартини, заказанный раньше, и принял заказ.
— Чистый антифриз! — поморщилась Тесс, пригубив вино.
— Это что, твой первый мартини?
— На ферме такое не подадут. И я могу понять почему. Кому захочется есть оливку, которую окунули в этиленгликоль?
— Дэл тоже не любит мартини. И обожает море...
— Правда? Как мило! И если он поддерживал меня финансово с самого детства, то он задолжал мне целое состояние. Нужно нанять адвоката. Я поступила бы глупо, если бы не признала Дэла в качестве деда. Но еще глупее не признавать тебя — в качестве моего дяди, конечно, пусть и не родного по крови.
— А знаешь, что я сегодня делал? — перевел разговор на другую тему Кейд. — Ходил по деревне и расспрашивал о тебе. — Он достиг своей цели — Тесс замерла и заметно напряглась. — Мне сказали, что ты честная, что ты трудоголик. Любишь гулять по пляжу. Живешь на острове безвылазно. Ни друзей. Ни вечеринок. Ни мужчин.
Тесс схватилась за край стола.
— Ты провел день, собирая обо мне сплетни? Как ты посмел! И почему тебе вообще что-то говорили?
— Видишь ли, Тесс, несколько месяцев назад я выкупил девяносто процентов территории острова и остановил его застройку. Так что островитяне любят меня. И их не обманешь. Значит, ты и вправду честна. И я остановлюсь на этом... — Пока, добавил Кейд мысленно.
Что ж, она только что выставила себя полной дурой. Хорошая работа, Тесс. Что же будет дальше?
— Попробуй напиток. — Кейд улыбнулся и протянул ей бокал молочно-белой жидкости. Одна из его женщин называла его убийственным. Другая — взрывным. Этим оружием Кейд пользовался только в экстренных случаях.
Но вместо того, чтобы смущенно улыбнуться и повиноваться, Тесс со злостью выпалила:
— Я никогда даже не смотрела на деньги твоего отца!
— Это уже следующий пункт нашего разговора. — Официант принес их заказ. — Я говорил утром с Дэлом. Он старый упрямый человек, который любит все контролировать. Частный детектив разузнал, что со дня смерти твоего отца прошло шесть лет, а твое содержание на этот раз сняла со счета твоя мать, Опал Ритчи.