Коготь дракона
Шрифт:
Близилась к концу пора сбора урожая. Воздух был пропитан запахом созревших яблок. Урожай в том году был невиданный! Ветви в садах ломились под тяжестью плодов, и корзины торговцев были набиты яблоками. А сколько было сортов — зеленые, красные, желтые, лимонные, зеленые с розовыми бочками… Эти и распродавались лучше всего на рынке.
Может, и не только потому, что яблоки были удивительно вкусны и сочны. А потому, что продавала их жизнерадостная девушка, сама похожая на молодую яблоньку в нежно-зеленом
Белгор, тогда молодой оруженосец, влюбился в нее в то же мгновение. И каждый день приходил покупать у нее яблоки, забавно смущаясь при ее виде. Его хватало только на слова благодарности. А потом дома, разложив яблоки на столе, вдыхал их аромат и вспоминал девушку. Яблок Белгор не ел, словно боясь, что некая связь с синеглазой красавицей вместе с этим разрушится. В итоге за неделю посещения рынка их накопилась у него целая корзина. А в последний день ярмарки он поторопился уйти со службы, боясь уже не застать девушку. И он, правда, едва не опоздал. Корзины с яблоками у нее уже были пусты, и она собиралась уходить. Однако, увидев своего постоянного покупателя, она приветливо заговорила с ним.
— Ах, это вы! — она всплеснула руками. — К сожалению, я уже все распродала…
Но у Белгора, наверное, был такой расстроенный вид оттого, что девушка сейчас уйдет и уже больше не вернется сюда, что она невольно тронула его за плечо.
— Но не огорчайтесь! У меня осталось одно. — Она с улыбкой вынула яблоко из кармана передника и протянула ему.
— Спасибо! — Белгор взял яблоко.
— Не берегите его, ешьте сейчас, — заметила она.
И он невольно послушался. Яблоко оказалось необыкновенно вкусным и сочным.
— Никогда не ел ничего подобного! — невольно воскликнул он.
— Вы, должно быть, шутите? — Она лукаво погрозила ему пальцем. — Неужели те яблоки, которые вы покупали у меня всю неделю, хуже?
— О, нет, конечно! — Белгор смутился. — Просто, просто я решил сохранить их до следующего урожая, но, наверное, это глупо…
— Нет, вовсе нет! — засмеялась девушка. — Может быть, вы проводите меня до дома?
Белгор чуть не потерял сознание от счастья и предложил попутчице руку. Так они шли через весь город, залитый солнцем, и весело разговаривали о всяких пустяках. И Белгору все больше казалось, что девушка тоже к нему не равнодушна. Наконец они остановились у дома, окруженного яблоневым садом.
— Вот мы и пришли, — сказала она и указала рукой. — Ярмарка закончилась, но теперь ты знаешь, куда можно приходить за яблоками. Мы еще не все деревья убрали, так что… Мы будем рады помощнику, если тебя не пугает такая работа.
— Конечно нет!
— Вот и отлично! — улыбнулась девушка. — А те яблоки, что ты купил у меня… Они могут храниться до следующего урожая…
— Не
— Не пропадут, — ответила она, чуть лукаво посмотрев на него, а потом склонилась к нему и быстро поцеловала в губы. — До встречи, Белгор!
И она упорхнула с той легкостью, с какой яблоневый лепесток несет ветер. Исполненный той же легкости, словно у него появились крылья, как у ангела-хранителя Фергала Мизраэля, Белгор вернулся домой.
«Уж не чаровница ли она? — подумал он, достав из корзины яблоко и мечтая вновь о встрече с девушкой. — Даже если так, это ничего не меняет. Даже если она зачаровала яблоки точно так же, как меня».
В таких мечтах он пребывал до позднего вечера, пока к нему не пришел его друг. И Белгор поделился своей радостью.
— Ты влюбился? — засмеялся друг. — В торговку яблоками?
— Это самая изумительная девушка на свете! — возразил Белгор. — И может, еще и волшебница…
— Волшебница? — удивился друг. — С чего ты взял? Здесь, в столице? Под носом у инквизиции?
— Не знаю. Но она обещала, что ее яблоки не испортятся до следующего урожая.
— Если яблоки хранить в погребе, не испортятся самые обычные яблоки, — фыркнул друг.
— Ну, может быть, — пожал плечами Белгор. — На, возьми, попробуй.
— Спасибо.
Потом они еще долго говорили о ходивших по Империи слухах о новой войне, о том, что будет, если эта самая война начнется. Потом друг ушел. А Белгор остался один. Имя друга было Ферре…
Утром следующего дня кто-то постучал в дверь домика Белгора.
— Ты оказался прав, — бросил с порога Ферре. — Она ведьма!
— Что? — Белгор уставился на него. — С чего ты взял?
— Я отнес яблоко в инквизицию, а там нашли признаки магического влияния на плод…
— Айрис! — воскликнул Белгор в отчаянии и бросился к двери, но Ферре удержал его.
— Ее уже забрали, — сказал он.
Белгор уставился на Ферре, все еще не веря услышанному.
— Что? Как ты мог? Ты же мой друг! — тяжелым камнепадом на душу Белгора обрушилась боль. У него перехватило дыхание от осознания трагедии — он потерял любимую и его предал лучший друг. — Как ты мог? Ненавижу тебя!
— Глупец! Я спас тебя! Эта девчонка тебя околдовала, а ты решил, что полюбил ее! Скажи спасибо, что я еще не указал на тебя, когда сказал, что нашел яблоко случайно!
— Ты погубил ее! — Белгор в запале выхватил из ножен меч. — И ты ответишь за это!
— Вот как? А как же наша клятва в вечной дружбе и верности? Ты готов нарушить ее ради какой-то еретички?
— Ты сам ее нарушил, когда предал меня, когда передал ее в руки убийц… — Белгора вдруг оставили силы, глаза застлали слезы, а рука с мечом вдруг опустилась.
И он возненавидел себя за это. Он действительно не мог нарушить клятвы даже после того, как Ферре предал его.
— Уходи, — выдавил Белгор. — Я не желаю больше видеть тебя. И пусть все, что ты совершил, остается на твоей совести.